previous next

2329. Less vivid future conditions (should . . . would conditions) have in the protasis εἰ with the optative, in the apodosis ἄν with the optative.

εἰ ταῦτα ποιοίης, καλῶς ἂν ποιοίης or εἰ ταῦτα ποιήσειας, καλῶς ἂν ποιήσειας if you should do this, you would do well.

““εἴης φορητὸς οὐκ ἄν, εἰ πρά_σσοις καλῶςthou wouldst be unendurable shouldst thou be prosperousA. Pr. 979, εἰ δ᾽ ἀναγκαῖον εἴη ἀδικεῖν ἀδικεῖσθαι, ἑλοίμην ἂν μᾶλλον ἀδικεῖσθαι ἀδικεῖν but if it should be necessary to do wrong or be wronged, I should prefer to be wronged than to do wrong P. G. 469c, ““δεινὰ ἂν εἴην εἰργασμένος, . . . εἰ λίποιμι τὴν τάξινI should be in the state of having committed a dreadful deed, if I were to desert my postP. A. 28d.

a. Anything physically impossible may be represented as supposable, hence this construction may be used of what is contrary to fact. Thus, ““φαίη δ᾽ ἂν θανοῦσά γ᾽ ει᾽ φωνὴν λάβοιthe dead would speak if gifted with a voiceS. El. 548. Cp. A. Ag. 37, P. Pr. 361a, Eu. 299 d, and see 2311 a, 2322 c.

hide References (2 total)
  • Cross-references to this page (2):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.2.4
    • Jeffrey A. Rydberg-Cox, Overview of Greek Syntax, Verbs: Mood
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: