[*] 2410. In temporal sentences of indefinite frequency the temporal clause has the subjunctive with ἄν when the principal clause has the present indicative, or any other tense denoting a present customary or repeated action or a general truth. Cp. 2337. μαινόμεθα πάντες ὁπόταν ὀργιζώμεθα we are all mad whenever we are angry Philemon 184, φωνή τις, ἥ, ὅταν γένηται, ἀεὶ ἀποτρέπει με a kind of voice which, whenever it comes, always deters me P. A. 31d, ὅταν σπεύδῃ τις αὐτός, χὡ θεὸς συνάπτεται whenever a man is eager himself, God too works with him A. Pers. 742, ““ἕως ἂν σῴζηται τὸ σκάφος . . ., χρὴ καὶ ναύτην καὶ κυβερνήτην . . . προθύ_μους εἶναι . . ., ἐπειδὰν δ᾽ ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ, μάταιος ἡ σπουδή” as long as the vessel remains in safety, both sailor and pilot should exert themselves; but when the sea has overwhelmed it, their efforts are fruitless” D. 9.69, ““ποιοῦμεν ταῦθ᾽ ἑκάστοθ᾽ . . . ἕως ἂν αὐτὸν ἐμβάλωμεν ἐς κακόν” we do this on each occasion until we plunge him into misfortune” Ar. Nub. 1458.
[*] 2410. In temporal sentences of indefinite frequency the temporal clause has the subjunctive with ἄν when the principal clause has the present indicative, or any other tense denoting a present customary or repeated action or a general truth. Cp. 2337. μαινόμεθα πάντες ὁπόταν ὀργιζώμεθα we are all mad whenever we are angry Philemon 184, φωνή τις, ἥ, ὅταν γένηται, ἀεὶ ἀποτρέπει με a kind of voice which, whenever it comes, always deters me P. A. 31d, ὅταν σπεύδῃ τις αὐτός, χὡ θεὸς συνάπτεται whenever a man is eager himself, God too works with him A. Pers. 742, ““ἕως ἂν σῴζηται τὸ σκάφος . . ., χρὴ καὶ ναύτην καὶ κυβερνήτην . . . προθύ_μους εἶναι . . ., ἐπειδὰν δ᾽ ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ, μάταιος ἡ σπουδή” as long as the vessel remains in safety, both sailor and pilot should exert themselves; but when the sea has overwhelmed it, their efforts are fruitless” D. 9.69, ““ποιοῦμεν ταῦθ᾽ ἑκάστοθ᾽ . . . ἕως ἂν αὐτὸν ἐμβάλωμεν ἐς κακόν” we do this on each occasion until we plunge him into misfortune” Ar. Nub. 1458.