previous next


The following achievement of Lycurgus, again, deserves admiration. He caused his people to choose an honourable death in preference to a disgraceful life. And, in fact, one would find on consideration that they actually lose a smaller proportion of their men than those who prefer to retire from the danger zone. [2] To tell the truth, escape from premature death more generally goes with valour than with cowardice: for valour is actually easier and pleasanter and more resourceful and mightier.1 And obviously glory adheres to the side of valour, for all men want to ally themselves somehow with the brave. [3]

However, it is proper not to pass over the means by which he contrived to bring about this result. Clearly, what he did was to ensure that the brave should have happiness, and the coward misery. [4] For in other states whn a man proves a coward, the only consequence is that he is called a coward. He goes to the same market as the brave man, sits beside him, attends the same gymnasium, if he chooses. But in Lacedaemon everyone would be ashamed to have a coward with him at the mess or to be matched with him in a wrestling bout. [5] Often when sides are picked for a game of ball he is the odd man left out: in the chorus he is banished to the ignominious place; in the streets he is bound to make way; when he occupies a seat he must needs give it up, even to a junior; he must support his spinster relatives at home and must explain to them why they are old maids: he must make the best of a fireside without a wife, and yet pay forfeit for that: he may not stroll about with a cheerful countenance, nor behave as though he were a man of unsullied fame, or else he must submit to be beaten by his betters. [6] Small wonder, I think, that where such a load of dishonour is laid on the coward, death seems preferable to a life so dishonoured, so ignominious.

1 The sentiment is taken from Tyrtaeus.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (1920)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Lacedaemon (Greece) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (3 total)
  • Cross-references to this page (3):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 1.3.2
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.5.2
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.5.3
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: