1
فَجَا بَابَهُ
ذ
, (K,) [aor.
يَفْجُو,] inf. n.
فَجْوٌ, (TA,)
He opened his door. (K.) ― -b2- And
فَجَا القَوْسَ, (S, K,) inf. n. as above, (S,)
He raised the string of the bow [or
made it distant]
from the part called its
كَبِد: (S, K:) and so
فَجَّهَا. (S and K in art.
فج.) ― -b3- And
فَجَا رِجْلَيْهِ, or
مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ,
He parted his legs wide, or
straddled; or
did so to make water: and so
فَجَّ. (TA in art.
فج.) -A2-
فَجِيَتْ, (S, K, TA, [in the CK, and in one of my copies of the S, erroneously,
فَجِئَت,]) aor.
تَفْجَى, inf. n.
فَجًا, (S, TA,)
The bow had its string raised [or
distant]
from the part called its
كَبِد; (S, K;) and so ↓
اِنْفَجَت . (ISd, TA.) ― -b2- And
فَجِىَ, [in the CK, erroneously,
فَجِئَ,] aor. as above, (K, TA,) and so the inf. n., i. e.
فَجًا, (K, * TA,)
He (a man, TA)
was wide between the thighs, or
between the knees, or
between the shanks. (K, TA.) [And it is implied in the S * and K that it is also said of a camel, meaning
He was wide between the hocks.] ― -b3- And
فَجِيَتْ said of a she-camel, inf. n.
فَجًا,
She was, or
became, large in the belly: (K, TA:) mentioned by ISd, but with an expression of uncertainty as to its correctness. (TA.)
2
فجّى
ذ
, (TA,) inf. n.
تَفْجِيَةٌ, (K, TA,)
He removed; put away, or
at a distance; (K, * TA;) and
pushed, thrust, or
drove, away; persons from others; (TA;) syn. of the inf. n.
كَشْفٌ; and
تَنْحِيَةٌ; (K, TA;) and
دَفْعٌ. (TA.)
4
افجى
ذ
He expended amply, or
largely, upon his family, or
household. (Az, K.) -A2- And
He found his friend to be guilty of a vice, or
a disgraceful, or
shameful, action. (Az, TA.)
6
تفاجى
ذ
It (a thing)
had [
an opening, or
intermediate wide space, such as is termed]
a
فَجْوَة. (S, TA.) [Comp.
تَفَاجَّ, in art.
فج.]
7
انفجى
ذ
It (a door)
opened. (K.) ― -b2- See also 1.
فَجًا
ذ
inf. n. of
فَجِيَتْ [q. v.] said of a bow: (S, TA:) ― -b2- and of
فَجِىَ [q. v.] said of a man, (K, * TA,) or of a camel: (S, * K, TA:) ― -b3- and of
فَجِيَتْ [q. v.] said of a she-camel. (K, TA.)
فَجْوَةٌ
ذ
An opening, or
intervening space, (S, M, Mgh, Msb, K,) in a place, (M, TA,) and
an intermediate wide space, (S, Mgh,) between two things. (S, Mgh, Msb, K. *) And
A wide tract of land or ground; as also ↓
فَجْوَآءُ : (K:) or
a wide and depressed tract thereof; and thus, accord. to Th, the word means in the Kur xviii. 16. (TA.) And The
court, or
yard, of a house. (S, Msb, K.) And The
part between the two sides of the solid hoof. (ISd, K, TA.) The pl. is
فَجَوَاتٌ (Msb, K, TA) and
فِجَآءٌ. (K, TA. [To these pls. the CK strangely adds, as another,
فَجَأٌ.])
فَجْوَآءُ
ذ
[as a subst.]: see the next preceding paragraph. [It is originally the fem. of the epithet
أَفْجَى, q. v.]
فَجُوْءٌ
ذ
: see the following paragraph.
أَفْجَى
ذ
an epithet, of which the fem. is
فَجْوَآءُ. (K, TA.) The latter, applied to a bow,
Having its string distant from the part called its
كَبِد; (S, K, TA;) as also ↓
فَجُوْءٌ ; and so
فَجَّآءُ [mentioned in art.
فج]. (Er-Rághib, TA.) ― -b2- And the former, (K, TA,) applied to a man, (TA,)
Wide between the thighs, or
between the knees, or
between the shanks: or, applied to a camel,
wide between the hocks: (K, TA:) or, accord. to Az, it signifies
having the thighs very wide apart. (TA.) [
Freytag adds “ Ventrosus, ” applied to a camel, as from the K, in which I do not find it.] [Accord. to the TA, some of the words of this art. have
ى for the final radical; but for this distinction there is no reason.]