هَاجَ ذ , aor. يَهِيجُ, inf. n. هَيْجٌ and هَيَجَانٌ [the most common form]; and هِيَاجٌ; and ↓ اهتاج , and ↓ تهيّج ; It (a thing, S) became raised, roused, excited, stirred up, or provoked; syn. ثَارَ: (S, L, K:) it became so by reason of distress, or difficulty; or of harm, or injury: you say هَاجَ بِهِ الدَّمُ, inf. n. هَيْجٌ and هَيَجَانٌ, The blood became roused, or stirred up, in him: (A, L:) and in like manner, المِرَّةُ the gall, or bile: and الغُبَارُ the dust. (A.) See also هَائِجٌ. ― -b2- هَاجَ, inf. n. هِيَاجٌ and هُيُوجٌ and هَيَجَانٌ; and ↓ اهتاج ; (tropical:) He (a stallion-camel) became excited by lust; initum appetivit; brayed, and became excited by lust. When this is the case, he becomes lean, and his price is lessened. (L.) ― -b3- هَاجَتْ عَيْنُهُ, (S, art. مرح; and L, art. رمد; &c.) inf. n. هَيَجَانٌ, (K, art. رمد; &c.) His eye became inflamed; painful and swollen; affected with ophthalmia; (L, art. رمد;) i. q. رَمِدَ. (S, art. رمد; and L, K, * in the same art.) ― -b4- هَاجٌ به فَهَجَاهُ (tropical:) [He became excited against him, or attacked him, and satirized him]. (A.) ― -b5- هَاجَ الهِجَآءُ بَيْنَهُمَا (tropical:) [Satire was excited between them two. (A.) ― -b6- هَاجَتِ الحَرْبُ (inf. n. هَيْجٌ, Msb) (tropical:) War became excited, or raised. (A, Msb.) ― -b7- هَاجَ الشَّرُّ بَيْنَهُمْ (tropical:) Evil become excited among them. (A.) ― -b8- هَاجَ, inf. n. هَيْجٌ, He, or it, was in a state of commotion. (L.) ― -b9- هَاجَتِ السَّمَآءُ فَمُطِرْنَا The sky became cloudy and windy, and we were rained upon. (TA.) ― -b10- هَاجَ; (S, K;) [followed by an accus., and also by ب;] and ↓ هيّج , inf. n. تَهْيِيجٌ, the most common form;] and ↓ هَايَجَ ; (S;) He, or it, raised, roused, excited, stirred up, or provoked, (S, K,) a thing; (S;) syn. أَثَارَ. (K.) Thus the first of these verbs is trans. as well as intrans. (S.) All have the same meaning: (S:) or the second has an intensive signification. (Msb.) ― -b11- هَاجَ الغُبَارَ, and ↓ هيّجهُ , [which is more common,] He raised the dust. (TA.) ― -b12- الشَّرَّ ↓ هيّج (tropical:) He excited evil among a people. (A) ― -b13- النَّاقَةَ فَا@نْبَعَثَتْ ↓ هَيَّجْتُ I roused the she-camel, and she became roused. (A.) ― -b14- هِجْتُهُ فَهَاجَ I roused him, and he became roused. (TA.) ― -b15- هَاجَتْ لَهُ الدَّارُ الشَّوْقَ The dwelling excited his longing desire. (A.) ― -b16- هَاجَ He, or it, disquieted, and scared, a person. (L.) ― -b17- هَاج الإِِبَلَ, inf. n. هَيْجٌ, He put the camels in motion, by night, towards the watering-place and pasture. (L.) ― -b18- هَاجَتِ الإِِبِلُ The camels thirsted. (K.) ― -b19- هَاجَ, (inf. n. هِيَاجٌ, S, and هَيْجٌ, TA,) (tropical:) It (a plant, or herbage,) dried up: (S, K:) [it withered:] it (a leguminous plant) became yellow: (Msb:) or dried up and became yellow: and became tall. (L.) ― -b20- هَاجَتِ الأَرْضُ, inf. n. هِيَاجٌ and هَيْجٌ and هَيَجَانٌ, (tropical:) The plants, or herbage, or leguminous plants, of the land dried up. (L.) 2 هَيَّجَ see 1 and 4. 3 هايجهُ ذ , (TK,) inf. n. هِيَاجٌ, (S, K,) He fought with him; engaged in a conflict, or combat, with him. (TK.) ― -b2- يَوْمُ الهِيَاجِ The day of fight, conflict or combat. (S, K. *) ― -b3- See 1. 4 أَهَاجَتِ الرِّيحُ النَّبْثَ ذ (tropical:) The wind dried up, or caused to dry up, the plants, or herbage: (S, K *:) and [so] ↓ هَيَّجَتْهُ . (O, K in art. صوع.) ― -b2- أَهْيَجْنَا الأَرْضَ (tropical:) We found the land to have its plants or herbage, dried up. (S, K.) 5 تَهَيَّجَ see 1. 6 تَهَايَجُوا ذ (assumed tropical:) They leaped, or sprung up, together, to fight, one against another. (S, K.) 8 إِِهْتَيَجَ see 1. هِجْ ذ : see هِيج. هَيْجٌ ذ Civil war; or conflict and faction; or discord, or dissension; syn. فِتْنَةٌ. (L.) See هَيْجَآءُ. ― -b2- Excitement of the blood: or, of coitus: or, of longing desire. (L.) ― -b3- يَوْمُ هَيْجٍ A day of wind: or, of clouds, or mist, and rain. (K, TA: [but accord. to some copies of the K, instead of “ and rain, ” “ or, of rain. ”]) ― -b4- هَاجَ لَهُ هَيْجٌ حَسَنٌ, said with respect to a cloud, or body of clouds, when first rising; (As;) [meaning, It hath had a good rising, or hath risen well, so as to present, at its first rising, a good, or promising, appearance: an expression like لَهُ نَشْءٌ حَسَنٌ, q. v., art. نشأ]. ― -b5- هَيْجٌ, (assumed tropical:) Yellowness: [app. in a plant]: (L:) or a state of drying up. (IAar, L.) See هَائِجٌ. هِيجِ ذ , indecl., with kesreh for its termination, and ↓ هِجْ , Cries by which a she-camel is chidden. (K.) [See also هَجْهَجَ, in art. هج.] هَاجَةٌ ذ A ewe that does not desire the ram: as though deprived of excitement. (M.) ― -b2- هَاجَةٌ A female frog. (L, K.) See an ex. in a verse cited voce صُبَارَةٌ. ― -b3- An ostrich. (L.) Pl. of both, هَاجَاتٌ. (L. K.) Dim. هُوَيْجَةٌ and هُيَيْجَةٌ. (L.) هَيْجَى ذ : see هَيْجَآءُ. هَيْجَآءُ ذ and ↓ هَيْجَى (S, L, K) and ↓ هَيْجٌ and ↓ هِيَاجٌ (L) the third [as also the fourth] originally an inf. n., (Msb,) War. (S, L, K.) هَيِّجٌ ذ : see هَائِجٌ. هِيَاجٌ ذ : see 1 and 3; and هَيْجَآءُ. شَيْءٌ هَيُوجٌ ذ , and ↓ مِهْيَاجٌ , A thing, or person, that raises, rouses, excites, stirs up, or provokes, much: each of these epithets having a trans. signification. The former is also used as a fem. epithet. (L.) هَائِجٌ ذ (tropical:) Anger; an ebullition of anger, rage, or passion; syn. فَوْرَةٌ. (S, K.) Ex. هَاجَ هَائِجُهُ (tropical:) His anger became roused, or excited; (S;) became violent; (TA;) he became inflamed with anger. (A.) And هَدَأ هَائِجُهُ (tropical:) The ebullition of his anger, rage, or passion, became appeased. (S.) ― -b2- هَائِجٌ (S, K) and ↓ هَيِّجٌ (TA) (tropical:) A stallion excited by lust; initum appetens. (S, K.) ― -b3- أَرْضٌ هَائِجَةٌ (tropical:) Land of which the leguminous plants have dried up, or become yellow: (S, K:) or, as in some lexicons, [and as in one copy of the S in my hands,] and become yellow: (TA:) or, of which the leguminous plants have dried up. (TA.) بَقْلٌ هَائِجٌ, and ↓ هِيْجٌ , (tropical:) Leguminous plants dried up, or drying up, [and yellow]. (L.) مِهْيَاجٌ ذ A she-camel that is excited by desire for its accustomed place, and hastens thither. (S, K.) ― -b2- See هَبُوجٌ. ― -b3- مِهْيَاجٌ A camel that thirsts before [other] camels. (K.)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.