2
مَزَّقَ
ذ
(assumed tropical:)
He scattered, or
dispersed. (Kur, xxxiv, 18; and Expos. of the Jeláleyn.) ― -b2- [
مَرَّقَ, used tropically, may sometimes be rendered (assumed tropical:)
He mangled, rent much, or
dissundered; but more generally, (assumed tropical:)
he, or
it, shattered, disorganized, or
dissipated; or (assumed tropical:)
he, or
it, marred, or
impaired; being opposed to
أَصْلَحَ, or to
رَقَعَ or
رَقَّعَ, in the sense of
أَصْلَحَ, as in an ex. cited voce
رَقَعَ; sometimes several of these renderings will be found to be appropriate in a single instance. You say,
مَزَّقَ عِرْضَهُ (assumed tropical:)
He mangled, rent, or
shattered, or
marred, his honour, or
reputation. And
مَزَّقَ
عَقْلَهُ, and
رَأْيَهُ, and
أَمْرَهُ, (assumed tropical:)
It shattered, or
disorganized or
dissipated, or
it marred or
impaired, his intellect, and
his judgment, and
his state of affairs or
circumstances.] ― -b3-
مَزَِّقَهُ
He rent it, or
tore it, much; or
in several, or
many, places. mangled, or
dissundered, it; and
cut it much; &c. (TA.)
5
تَمَزَّقَ عَلَيْهِ عَقْلُهُ
ذ
(assumed tropical:) [
His intellect became shattered, or
dissipated, or
impaired]. (TA in art.
رَقَعَ.) And
تَمَزَّقَ عَلَيْهِ رَأْيُهُ وَأَمْرُهُ (assumed tropical:) [
His judgment, and
his state of affairs or
circumstances, became shattered, disorganized, dissipated, marred, or
impaired. (A and TA in art.
رقع.) See
مَزَّقَ, of which
تَمَزَّقَ is quasi-pass. ― -b2-
تَمَزَّقُوا (assumed tropical:)
They became scattered, or
dispersed. (TA.) ― -b3-
تَمَزَّقَ عِرْضُهُ (assumed tropical:)
His honour, or
reputation, became mangled, rent, or
shattered, or
marred.
مَزْقٌ
ذ
The
rending, tearing, or
slitting, a garment and the like. (JK.)
مِزْقَةٌ
ذ
A piece torn off of a garment (S, K *) &c. (K.)
مِزَاقٌ
ذ
[A she-camel]
whose skin almost becomes rent in pieces by reason of her swiftness. (O in art.
عنسق.)