Table of Contents:
قَضَى ذ He finished a thing entirely, by word, or by deed. This is the primary meaning. (Bd, ii. 111.) By word, as in وَقَضَى رَبُّكَ (Idem, ibid.) And thy Lord hath commanded decisively. (Idem, xvii. 24.) And by deed, as in فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ [Kur, xli. 11, And he completed them seven heavens]. (Idem, ii. 11.) ― -b2- And He (God) desired a thing so as to necessitate its being. (Idem, ii. 11.) ― -b3- إِِذَا قَضَى أَمْرًا, [Kur, ii. 111,] When He (God) desireth a thing to be. (Bd, Jel.) ― -b4- [Thus it signifies He decreed a thing; ordained it; pronounced it; or decided it judicially.] ― -b5- قَضَى عَلَيْهِ, aor. قَضِىَ , inf. n. قَضَآءٌ &c., He decided judicially, or judged, against him; and بَيْنَ الخَصْمَيْنِ between the two litigants. (TA.) See قَدْرٌ. ― -b6- [He completed; accomplished; or fully performed; a thing.] ― -b7- قَضَى He attained, or obtained, or accomplished, his want. (Msb.) ― -b8- [He paid, discharged, or satisfied, a debt, due, claim, or demand.] ― -b9- قَضَيْتُهُ حَقَّهُ I gave him [or paid him] his due, (Msb,) fully. (Har, p. 22.) ― -b10- قَضَى عَنْهُ (S, K, in art. جزى, &c.) He, or it, payed; or made, or gave, or rendered, satisfaction; for him. (TK in that art.) And followed by شَيْئًا [He paid a thing for him, or in his stead; gave, or rendered, it as a satisfaction; lit. and fig.] (S, TA in that art., and Bd in ii. 45.) See جَزَى عَنْهُ; and see a verse cited voce دَانَ, in art. دين. ― -b11- He finished doing a thing: he finished his prayer. (TA.) He performed, fulfilled, or accomplished, the pilgrimage, syn. أَدَّى, (Msb,) and the religions rites and ceremonies of the pilgrimage, (Bd, Jel in ii. 196,) syn. قَضَىَ بِهِ. (Jel, ibid, Msb.) ― -b12- You also say, حَكَمَ بِهِ He decreed it; &c.; like حَكَمَ بِهِ: see an ex. voce سُلْطَانٌ. ― -b13- قَوْلُهُ مَمَّا يَقْضِى العَجَبَ [His saying such a thing is of the things that induce wonder in the utmost degree]. (TA in art. جلب.) See Har, p. 22. ― -b14- وَقَضَيْنَا إِِلَى بَنِى إِِسرائِيلَ (Kur, xvii. 4): see إِِلَى. ― -b15- قَضُوَ: see غَزُوَ, and هَيُؤَ, and بُطُآنَ; and see طَمُعَ in the S. 3 قَاضَاهُ ذ He cited him before a judge. (TA.) 5 تَقَضَّىَ see 7. 6 تَقاَضَاهُ الدَّيْنَ ذ He took, or received, from him the debt. (M, K.) ― -b2- See 10. ― -b3- And see تَشَارَيَا. 7 انقضى ذ and ↓ تقضّى It passed away; came to an end, or to nought; became cut off. (K, TA.) 8 اِقْتَضَى كَذَا ذ It required such a thing: it required the inference of such a thing: it necessarily implied, or involved, such a thing as its consequence or concomitant; it required such a thing to be conceded; it necessitated such a thing. ― -b2- اِقْتَضَاهُ حَقَّهُ He demanded of him his due. (MA.) ― -b3- إِِقْتَضَيْتُ مِنْهُ حَقِّى I took, or received, from him my due. (Mgh, Msb.) 10 اِسْتَقْضَيْتَهُ ذ I demanded of him the giving [or payment] of my due, (Msb, K, *) or debt; (K;) and in like manner دَيْنِى ↓ تَقَاضَيْتُهُ and بِدَيْنِى. (Mgh.) قَضَآءٌ ذ a term of the law; opposed to أَدَآءٌ, which see: and see an ex. cited voce صَحَّ. ― -b2- A decree; an ordinance; a sentence, or a judicial decision. See عُودٌ, حُكْمٌ and دِينٌ. ― -b3- قَضَآءٌ The exercise of the office of a kádee. [You say] القَضَآءُ جَمْرٌ [meaning, the exercise of the office of a Kádee is one that often leads to hell]. (L, art. عود.) قَضِيَّةٌ ذ A thing; an affair; a matter; a case; an event; an action: significations well known, but not found by me in any classical writing, nor in any lexicon, excepting as implied when the word is used in explanations: syn. أَمْرٌ and شَأْنٌ. ― -b2- A case of law. (L in art. جهد.) ― -b3- قَضِيَّةٌ كُلِّيَّةٌ [A universal or general prescript, rule, or canon]. (Kull, voce قَاعِدَة, p. 290; KT, in explanation of the same word.) ― -b4- قَضِيَّةٌ in logic, A proposition. مُقْتَضَى ذ [Exigence.] ― -b2- مُقْتَضَى اللَّفْظِ That which the word, or expression, indicates. (ElFárábee, Msb, voce مُعْنًى.)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.