previous next


1 قَالَ ذ . The objective complement of قال, meaning He said, or what is termed مَقُولُ القَوْلِ, must be a complete proposition, or a word signifying at least one complete proposition, as كَلَامًا; or a word signifying a command or the like; or a word significant of a sound, termed إِِسْمُ صَوْتٍ: it may be a verb; but cannot be an inf. n., as عِبَادَةٌ. (Gr.) [This is what is meant where] it is said in the Keshsháf, العِبَادَةُ لا تُقَالُ. (Kull, p. 327.) ― -b2- قَالَ لَهُ signifies خَاطَبَ له: قال عَنْهُ, رَوَى عنه: قال عَلَيْهِ, اِفْتَرَى عليه: قال بِهِ, حَكَمَ به: and قال فيه, اِجْتَهَدَ فِيهِ. (Marg. note in Additions to a copy of the KT.) ― -b3- قَالَ فِيهِ فَمَا اتَّرَكَ, i. e. اِجْتَهَدَ فِيهِ: see تَرَكَ. ― -b4- قَالَ عَلَيْهِ, aor. قَوُلَ , He lied, or said what was false, against him. (TA in art. تلو.) See تَقَوَّلَ. ― -b5- قَالَ فِيهِ and عَنْهُ He said of him, or it, such a thing. ― -b6- قَالَ بِكَذَا He asserted his belief in such a thing, as a doctrine or the like: a well-known meaning. ― -b7- قَالَتِ العَيْنَانِ The eyes made a sign [as though saying...]. (TA.) ― -b8- قَالَ بِرَأْسِهِ He made a sign with his head: (TA:) or a motion. (Ham, p. 242.) ― -b9- قَالَ بِيَدِهِ He took [with his hand]. (TA.) ― -b10- قَالَ بِرِجْلِهِ He walked, or struck [with his leg, or foot]. (TA.) ― -b11- قَالَ بِثَوْبِهِ He raised his garment. (TA.) ― -b12- قَالَ بِالمَآءِ عَلَى يَدِهِ He poured the water on his arm or hand. (TA.) ― -b13- قَالَ فِيهِ He spoke against him; vituperated him. ― -b14- قَالَ شِعْرًا lit., He said, or spoke, or put forth, or uttered, or gave utterance to, or recited, poetry; he spoke in verse; he poetized, or versified. ― -b15- قَالَ He made a sign; syn. أَوْمَأَ. (Ham, p. 601, where see other meanings: see also p. 242 of the same: and see Mgh.) قَالَ بِيَدِهِ [He made a sign with his hand, meaning to say...]. (A trad. cited voce حَطَّ; and another voce حَرَّفَ.) Also, He struck his hand upon a thing. (Mgh.) See an ex. voce. أَشْرَبَ. 5 تَقَوَّلَ عَلَيْهِ ذ He lied against him. (Har, p. 256.) 8 اِقْتَالَ عَلَيْهِ ذ , (S,) or عَلَيْهِمْ, (K,) i. q. تَحَكَّمَ, (S,) or اِحْتَكَمَ. (K.) See مُؤْتَالٌ. قَوْلٌ ذ A saying; something said: and speech, or diction. ― -b2- صَعُبَ عَلَيْهِ القَوْلُ [Diction, or speech, was, or became, difficult to him]. (K in art. جبل.) قَيْلٌ ذ and ↓ مِقْوَلٌ : see زَعِيمٌ. قِيلٌ ذ : see exs. voce أَصْبَحَ and voce صِرَّى. ― -b2- قِيلَةٌ [A saying]. (M, art. أبد.) قَالَةٌ ذ : see فُوَّهَةٌ, near the end. قَوَّالٌ ذ , &c., Good in speech: or loquacious; or copious in speech; chaste, or perspicuous, in speech; and eloquent. (K.) ― -b2- إِِبْنُ أَقْوَالٍ The man who talks much. (TA in art. بنى.) مَقُولُ القَوْلِ ذ The thing said: as كَذَا in the phrases قَالَ كَذَا and يُقَالُ كَذَا. See قَالَ. مِقْوَلٌ ذ : see قَيْلٌ. المَقُولَاتُ العَشْرُ ذ , in logic, The Ten Predicaments, or Categories; namely, الجَوْهَرُ Substance, الكَمُّ Quantity, الكَيْفُ Quality, الإِِضَافَةُ Relation, الأَيْنُ Place, or where, المَتَى Time, or when, الوَضْعُ Collocation, or posture, المِلْكُ Possession, or having, الفِعْلُ Action, or doing, and الإِِنْفِعَالُ Passion, or suffering.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: