This text is part of:
Table of Contents:
I have come, Clytaemestra, in obedience to your royal authority; for it is fitting to do homage to the consort of a sovereign prince  when her husband's throne is empty. Now whether the news you have heard is good or ill, and you do make sacrifice with hopes that herald gladness, I wish to hear; yet, if you would keep silence, I make no complaint. Clytaemestra
As herald of gladness, with the proverb,  may Dawn be born from her mother Night! You shall hear joyful news surpassing all your hopes—the Argives have taken Priam's town! Chorus
What have you said? The meaning of your words has escaped me, so incredible they seemed. Clytaemestra
I said that Troy is in the hands of the Achaeans. Is my meaning clear? Chorus
 Joy steals over me, and it challenges my tears. Clytaemestra
Sure enough, for your eye betrays your loyal heart. Chorus
What then is the proof? Have you evidence of this? Clytaemestra
I have, indeed; unless some god has played me false. Chorus
Do you believe the persuasive visions of dreams? Clytaemestra
 I would not heed the fancies of a slumbering brain. Chorus
But can it be some pleasing rumor that has fed your hopes? Clytaemestra
Truly you scorn my understanding as if it were a child's. Chorus
But at what time was the city destroyed? Clytaemestra
In the night, I say, that has but now given birth to this day here. Chorus
 And what messenger could reach here with such speed?
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.