This text is part of:
Table of Contents:
Your words have proved me wrong. I do not deny it; for the old have ever enough youth to learn aright.  But these tidings should have most interest for the household and Clytaemestra, and at the same time enrich me. Enter Clytaemestra
I raised a shout of triumph in my joy long before this, when the first flaming messenger arrived by night, telling that Ilium was captured and overthrown.  Then there were some who chided me and said: “Are you so convinced by beacon-fires as to think that Troy has now been sacked? Truly, it is just like a woman to be elated in heart.” By such taunts I was made to seem as if my wits were wandering. Nevertheless I still held on with my sacrifice, and throughout all the quarters of the city, according to their womanly custom,  they raised a shout of happy praise while in the shrines of the gods they lulled to rest the fragrant spice-fed flame. So now why should you rehearse to me the account at length? From the king himself I shall hear the whole tale;  but I should hasten to welcome my honored husband best on his return. For what joy is sweeter in a woman's eyes than to unbar the gates for her husband when God has spared him to return from war? Give this message to my husband:  let him come with all speed, his country's fond desire, come to find at home his wife faithful, even as he left her, a watchdog of his house, loyal to him, a foe to those who wish him ill; yes, for the rest, unchanged in every part;  in all this length of time never having broken any seal. Of pleasure from any other man or of scandalous repute I know no more than of dyeing bronze.Exit
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.