This text is part of:
Table of Contents:
1 Mantiane (apparently the word should be spelled "Matiane"; see 11. 8. 8 and 11. 13. 2) is the lake called "Capauta" in 11. 13. 2, Capauta meaning "Blue" and corresponding to the old Armenian name Kapoit-azow (Blue Lake), according to Tozer (note ad loc.), quoting Kiepert.
2 On the position of this lake see Tozer (ad loc.).
3 The Greek word "nitron" means "soda" (carbonate of soda, our washing soda), and should not be confused with our "nitre" (potassium nitrate), nor yet translated "potash" (potassium carbonate). Southgate (Narrative of a Tour through Armenia, Kurdistan, etc., Vol. II, p. 306, Eng. ed.) says that "a chemical analysis of a specimen shows it to be alkaline salts, composed chiefly of carbonate of soda and chloride" (chlorite in Tozer is a typographical error) "of sodium" (salt).
4 See 11. 13. 2.
5 There must have been a second Chalonitis, one "not far from Gordyaea" (see 16. 1. 21), as distinguished from that in eastern Assyria, or else there is an error in the name.
6 2. 1. 27.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.