previous next

What things we ought to despise, and what things we ought to value.

THE difficulties of all men are about external things, their helplessness is about externals. What shall I do, how will it be, how will it turn out, will this happen, will that? All these are the words of those who are turning themselves to things which are not within the power of the will. For who says, How shall I not assent to that which is false? how shall I not turn away from the truth? If a man be of such a good disposition as to be anxious about these things, I will remind him of this, Why are you anxious? The thing is in your own power: be assured: do not be precipitate in assenting before you apply the natural rule. On the other side, if a man is anxious (uneasy) about desire, lest it fail in its purpose and miss its end, and with respect to the avoidance of things, lest he should fall into that which he would avoid, I will first kiss (love) him, because he throws away the things about which others are in a flutter (others desire) and their fears, and employs his thoughts about his own affairs and his own condition. Then I shall say to him, if you do not choose to desire that which you will fail to obtain nor to attempt to avoid that into which you will fall, desire nothing which belongs to (which is in the power of) others, nor try to avoid any of the things which are not in your power. If you do not observe this rule, you must of necessity fail in your desires and fall into that which you would avoid. What is the difficulty here? where is there room for the words, How will it be? and How will it turn out? and will this happen or that?

Now is not that which will happen independent of the will? Yes. And the nature of good and of evil is it not in the things which are within the power of the will? Yes. Is it in your power then to treat according to nature every thing which happens? Can any person hinder you? No man. No longer then say to me, How will it be? For however it may be, you will dispose of it well,1 and the result to you will be a fortunate one. What would Hercules have been if he said, How shall a great lion not appear to me, or a great boar, or savage men? And what do you care for that? If a great boar appear, you will fight a greater fight: if bad men appear, you will relieve the earth of the bad. Suppose then that I lose my life in this way. You will die a good man, doing a noble act. For since we must certainly die, of necessity a man must be found doing something, either following the employment of a husbandman, or digging, or trading, or serving in a consulship or suffering from indigestion or from diarrhoea. What then do you wish to be doing when you are found by death? I for my part would wish to be found doing something which belongs to a man, beneficent, suitable to the general interest, noble. But if I cannot be found doing things so great, I would be found doing at least that which I cannot be hindered from doing, that which is permitted me to do, correcting myself, cultivating the faculty which makes use of appearances, labouring at freedom from the affects (labouring at tranquillity of mind), rendering to the relations of life their due; if I succeed so far, also (I would be found) touching on (advancing to) the third topic (or head) safety in the forming judgments about things.2 If death surprises me when I am busy about these things, it is enough for me if I can stretch out my hands to God and say: The means which I have received from thee for seeing thy administration (of the world) and following it, I have not neglected: I have not dishonoured thee by my acts: see how I have used my perceptions, see how I have used my preconceptions: have I ever blamed thee? have I been discontented with any thing that happens, or wished it to be otherwise? have I wished to transgress the (established) relations (of things)? That thou hast given me life, I thank thee for what thou hast given: so long as I have used the things which are thine I am content; take them back and place them wherever thou mayest choose; for thine were all things, thou gayest them to me3—Is it not enough to depart in this state of mind, and what life is better and more becoming than that of a man who is in this state of mind? and what end is more happy?4

But that this may be done (that such a declaration may be made), a man must receive (bear) no small things, nor are the things small which he must lose (go without). You cannot both wish to be a consul and to have these things (the power of making such a dying speech), and to be eager to have lands, and these things also; and to be solicitous about slaves and about yourself. But if you wish for any thing which belongs to another, that which is your own is lost. This is the nature of the thing: nothing is given or had for nothing.5 And where is the wonder? If you wish to be a consul, you must keep awake, run about, kiss hands, waste yourself with exhaustion at other men's doors, say and do many things unworthy of a free man, send gifts to many, daily presents to some. And what is the thing that is got? Twelve bundles of rods (the consular fasces), to sit three or four times on the tribunal, to exhibit the games in the Circus and to give suppers in small baskets.6 Or, if you do not agree about this, let some one show me what there is besides these things. In order then to secure freedom from passions (ἀπαφείας), tranquillity, to sleep well when you do sleep, to be really awake when you are awake, to fear nothing, to be anxious about nothing, will you spend nothing and give no labour? But if any thing belonging to you be lost while you are thus busied, or be wasted badly, or another obtains what you ought to have obtained, will you immediately be vexed at what has happened? Will you not take into the account on the other side what you receive and for what, how much for how much? Do you expect to have for nothing things so great? And how can you? One work (thing) has no community with another. You cannot have both external things after bestowing care on them and your own ruling faculty:7 but if you would have those, give up this. If you do not, you will have neither this nor that, while you are drawn in different ways to both.8 The oil will be spilled, the household vessels will perish: (that may be), but I shall be free from passions (tranquil).—There will be a fire when I am not present, and the books will be destroyed: but I shall treat appearances according to nature—Well; but I shall have nothing to eat. If I am so unlucky, death is a harbour; and death is the harbour for all; this is the place of refuge; and for this reason not one of the things in life is difficult: as soon as you choose, you are out of the house, and are smoked no more.9 Why then are you anxious, why do you lose your sleep, why do you not straightway, after considering wherein your good is and your evil, say, Both of them are in my power? Neither can any man deprive me of the good, nor involve me in the bad against my will. Why do I not throw myself down and snore? for all that I have is safe. As to the things which belong to others, he will look to them who gets them, as they may be given by him who has the power.10 Who am I who wish to have them in this way or in that? is a power of selecting them given to me? has any person made me the dispenser of them? Those things are enough for me over which I have power: I ought to manage them as well as I can: and all the rest, as the master of them (God) may choose.

When a man has these things before his eyes, does he keep awake and turn hither and thither? What would he have, or what does he regret, Patroclus or Antilochus or Menelaus?11 For when did he suppose that any of his friends was immortal, and when had he not before his eyes that on the morrow or the day after he or his friend must die? Yes, he says, but I thought that he would survive me and bring up my son.—You were a fool for that reason, and you were thinking of what was uncertain. Why then do you not blame yourself, and sit crying like girls?—But he used to set my food before me. —Because he was alive, you fool, but now he cannot: but Automedon12 will set it before you, and if Automedon also dies, you will find another. But if the pot, in which your meat was cooked, should be broken, must you die of hunger, because you have not the pot which you are accustomed to? Do you not send and buy a new pot He says:

No greater ill than this could fall on me. (Iliad xix. 321.)
Why is this your ill? Do you then instead of removing it blame your mother (Thetis) for not foretelling it to you that you might continue grieving from that time? What do you think? do you not suppose that Homer wrote this that we may learn that those of noblest birth, the strongest and the richest, the most handsome, when they have not the opinions which they ought to have, are not prevented from being most wretched and unfortunate?

1 See a passage in Plutarch on Tranquillity from Euripides, the great storehouse of noble thoughts, from which antient writers drew much good matter: and perhaps it was one of the reasons why so many of his playa and fragments have been preserved. We must not quarrel with the things that are,
For they care not for us but he who feels them
If he disposes well of things, fares well.

2 See iii. c. 2.

3 “Thine they were, and thou gayest them to me.” John xvii. 6. Mrs. Carter.

4 ' I wish it were possible to palliate the ostentation of this passage, by applying it to the ideal perfect character: but it is in a general way that Epictetus hath proposed such a dying speech, as cannot without shocking arrogance be uttered by any one born to die. Unmixed as it is with any acknowledgment of faults or imperfections, at present, or with any sense of guilt on account of the past, it must give every sober reader a very disadvantageous opinion of some principles of the philosophy, on which it is founded, as contradictory to the voice of conscience, and formed on absolute ignorance or neglect of the condition and circumstances of such a creature as man.' Mrs. Carter. I am inclined to think that Epictetus does refer to the 'ideal perfect character'; but others may not understand him in this way. When Mrs. Carter says' but it is in a general . . . dying speech,' she can hardly suppose, as her words seem to mean, that Epictetus proposed such a dying speech for every man or even for many men, for he knew and has told us how bad many men are, and how few are good according to his measure and rule: in fact his meaning is plainly expressed. The dying speech may even be stronger in the sense in which Mrs. Carter understands it, in my translation, where I have rendered one passage in the text by the words' I have not dishonoured thee by my acts,' which she translates, 'as far as in me lay, I have not dishonoured thee;' which apparently means, 'as far as I could, I have not dishonoured thee.' The Latin translation 'quantum in me fuit,' seems rather ambiguous to me.

There is a general confession of sins in the prayer book of the Church of England, part of which Epictetus would not have rejected, I think. Of course the words which form the peculiar Christian character of the confession would have been unintelligible to him. It is a confession which all persons of all conditions are supposed to make. If all persons made the confession with sincerity, it ought to produce a corresponding behaviour and make men more ready to be kind to one another, for all who use it confess that they fail in their duty, and it ought to lower pride and banish arrogance from the behaviour of those who in wealth and condition are elevated above the multitude. But I have seen it somewhere said, I cannot remember where, but said in no friendly spirit to Christian prayer, that some men both priests and laymen prostrate themselves in humility before God and indemnify themselves by arrogance to man.

5 See iv. 2. 2.

6 These were what the Romans named 'sportulæ,' in which the rich used to give some eatables to poor dependents who called to pay their espects to the great at an early hour. Nune sportula primo
     Limine parva sedet turbae rapienda togatae.

Juvenal, Sat. i. 95.

7 “You cannot serve God and Mammon.” Matthew vi. 24. Mrs. Carter.

8 See iv. 2, 5.

9 Compare i. 25, 18, and i. 9, 20.

10 See the note in Schweig.'s ed.

11 Epictetus refers to the passage in the Iliad xxiv. 5, where Achilles is lamenting the death of Patroclus and cannot sleep.

12 “This is a wretched idea of friendship; but a necessary consequence of the Stoic system. What a fine contrast to this gloomy consolation are the noble sentiments of an Apostle? Value your deceased friend, says Epictetus, as a broken pipkin; forget him, as a thing worthless, lost and destroyed. St. Paul, on the contrary, comforts the mourning survivors; bidding them not sorrow, as those who have no hope: but remember that the death of good persons is only a sleep; from which they will soon arise to a happy immortality.” Mrs. Carter. Epictetus does not say, 'value your deceased friend as a broken pipkin.' Achilles laments that he has lost the services of his friend at table, a vulgar kind of complaint: he is thinking of his own loss, instead of his friend. The answer is such a loss as he laments is easily repaired: the loss of such a friend is as easily repaired as the loss of a cooking vessel. Mrs. Carter in her zeal to contrast the teaching of the Apostle with that of Epictetus seems to forget for the time that Epictetus, so far as we know, did not accept or did not teach the doctrine of a future life. As to what he thought of friendship, if it was a real friendship, such as we can conceive, I am sure that he did not think of it, as Mrs. Carter says that he did; for true friendship implies many of the virtues which Epictetus taught and practised. He has a chapter on Friendship, ii. 22, which I suppose that Mrs. Carter did not think of, when she wrote this note.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (1916)
load focus English (Thomas Wentworth Higginson, 1890)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Visualize the most frequently mentioned Pleiades ancient places in this text.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: