This text is part of:
Enter LIBANUS, from the house of DEMÆNETUS.
Upon my faith, Libanus, it really were better for you now to be waking, and to be devising some plan for procuring the money. A long time has now elapsed, since you parted with your master and went to the Forum. For that end that you might devise some plan for procuring the money, there till this time of day have you been sleeping at your ease. Why don't you away with all slothfulness from yourself, and remove all sluggishness, and betake yourself again to your former dexterous ingenuity. Preserve your master; take you care, too, how you do the same that other servants are wont, who employ a clever ingenuity in cheating their master? Whence shall I get it? Whom shall I diddle out of it? Whither shall 1 steer this fly-boat? 'Tis settled, 'tis confirmed by auspices; on each side do the birds give good omens. The woodpecker and the crow are on my right, the raven, as well, upon my left. They are persuading me to it: i' faith, I'm resolved to follow your advice. Starts and listens. But what means this, that the woodpecker is tapping the elm-tree? That's not for nothing. Troth, for certain, so far as I can gather omens from augury, the rods are in readiness for my own back, or for Saurea the chamberlain. But what means this that Leonida is running this way out of breath? I fear that this bodes ill for my trumped-up schemes Stands apart.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.