1
وَدُعَ
ذ
, (S, K,) inf. n.
وَدْعٌ and
دَعَةٌ, (TA,)
He (a man, S,) or
it, (a thing, TA,)
became still, quiet, or
at rest; (S, K, TA;) as also ↓
اِتَّدَعَ , (K, TA,) [quasi-] inf. n.
تُدْعَةٌ and
تُدَعَةٌ. (TA.) You say to a man, ↓
اِنَّدَعْ and ↓
تَوَدَّعْ meaning
Be thou grave, staid, steady, sedate, or
calm. (TA.) See also 1; and art.
وذر. ― -b2-
وَدُعَ and
وَدَعَ, inf. n.
وَدَاعَةٌ,
He was, or
became, in a state of ease, and ampleness of the means or
circumstances of life. (Msb.) ― -b3-
دَعْ: see an ex. voce
آذَى: it may be rendered, in different cases,
Leave thou, or
let alone, or
say nothing of: see
بَلْهَ. ― -b4-
دَعْنِى مِنْ كَذَا
Let me alone and cease from such a thing: and
exempt thou me, or
excuse me, from such a thing. ― -b5-
دَعْ عَنْكَ كَذَا
Dismiss thou from thee such a thing. See
خُذْ
عَنْكَ. ― -b6-
دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِِلَى لَا يَرِيبُكَ: see art.
ريب. ― -b7-
دَعْ مَا زَيْدٌ: see
سِىٌّ in art.
سوى. ― -b8-
وَدَعَ used as a pret.: see an ex. voce
زَائِلَةٌ, in art.
زول.
2
وَدَّعَهُ
ذ
, (MA,) inf. n.
تَوْديعٌ, (PS,)
He bade farewell to him. (MA, PS.)
3
وَادَعَهُ
ذ
, inf. n.
مُوَادَعَةٌ, and subst.
وِدَاعٌ,
He made peace or
reconciled himself, with him: (Msb:) [the inf. n.]
مُوَادَعَةٌ is
syn. with
مُصَالَحَةٌ because it is
مُتَارَكَةٌ [
a mutual leaving, or
leaving unmolested]. (Mgh.) ― -b2-
مُوَادَعَةٌ is also syn. with
تَرْكٌ; as also ↓
دَعَةٌ : (TA:) so that
وَادَعَهُ signifies
He left him: but more correctly,
he left him, being left by him; like
تَارَكَهُ, and
خَالَاهُ; and this is the primary meaning.
5
تَوَدَّعَ
see 1.
6
تَوَادَعَا
ذ
They two made peace, or
became reconciled, each with the other. (K.)
7
إِِنْوَدَعَ
see 1.
8
اِتَّدَعَ
ذ
: see 1:
he acted, or
proceeded, with moderation, without haste or
hurry, in his pace or journeying. (M in art.
اون.)
10
اِسْتَوْدَعَهُ مَالًا
ذ
He intrusted him with property; intrusted to him property; gave property to him in trust, or
as a deposit. (Msb.) And
اِسْتَوْدَعَهُ وَدِيعَةً
He asked him to keep, preserve, guard, or
take care of, a deposit. (K.)
دَعَةٌ
ذ
Ease; repose; freedom from trouble or inconvenience, and toil or fatigue; tranquillity; syn.
خَفْضٌ (S. Mgh, K, TA) and
رَاحَةٌ (Mgh, Msb, TA) and
سُكُونٌ; (TA;) and
ampleness of circumstances (
سَعَةٌ) in life: (K:) or
دَعَةٌ is syn. with
راحة and
سكون; but
خَفْضٌ signifies “ ampleness of the circumstances ” (
سَعَهٌّ) of life, and “ plentifulness and pleasantness ” thereof: [see an ex. of both, voce
خَفْضٌ]. (El-Marzookee and MF, art.
خفض.) -A2- See 1 and 3.
وَدَعَةٌ
ذ
A cowry; Cypræa: see an ex. cited voce
سَمَّ.
وَدِيعَةٌ
ذ
A thing committed to the trust and care of a person; a trust; a deposit. (Mgh, Msb.) See 10.
وَدَاعٌ
ذ
[
Gravity, steadiness:]
i. q.
سَكِينَةٌ, [like ↓
مَوْدُوعٌ ,] as also
وَقَارٌ. (S, L, in art.
سكن.) ― -b2- And
Valediction. (S, Msb.)
مِيدَعٌ
ذ
and
مِيدَعَةٌ
A garment, or
piece of cloth, used as a repository for clothes. (TA.)
مَوْدُوعٌ
ذ
: see
وَدَاعٌ, and see a verse cited voce
مَصْدَق.
مُسْتَوْدَعٌ
ذ
A depository: see a verse cited voce
ظِلٌّ.