previous next


1 وَدَى القَتِيلَ ذ He gave the bloodwit to the heir, or next of kin, of the slain person. (Msb.) 3 وَادَاهُ ذ inf. n. مُوَادَاةٌ, He took [from him] the دِيَة. (TA.) See 3 in art. عدو. 4 أَوْدَى بِهِ ذ It destroyed him; (T;) it removed him, or took him away: (M, K:) said of death [&c.]. (T, M, K.) See an ex. in art. بلو, conj. 8, and another voce أَزْلَمُ. ― -b2- أَوْدَى: see a verse cited voce قَلَبَةٌ. ― -b3- أَوْدَى العَيْرُ إِِلّا ضَرِطًا: see ضَرَطَ. دِيَةٌ ذ Bloodwit; a fine for bloodshed, i. e., homicide; consisting of a hundred camels. ― -b2- دِيَاتُ جِرَاحَاتٍ [Fines for wounds]. (S, M, TA, &c., in art. شنق.) وَدِىٌّ ذ Small فَسِيل, q. v.; (S, Msb, K;) shoots, or offsets, cut off from palm-trees and planted: (Mgh:) young palm-trees. (TA.) وَادٍ ذ [A valley; a water-course, or torrent-bed: and sometimes a river;] a space intervening, (M, Msb, K,) i. e. any such space, (M, Msb,) between mountains or hills; (M, Msb, K;) through which a torrent runs forth [occasionally or constantly]: (Msb:) for which reason it is thus called. (M, Mgh, TA.) ― -b2- حَلَّ بِوَادِيهِ i. q. بَاعَِ عَلَى بَيْعِهِ in one of the senses explained in art. بيع; i. e., (tropical:) He superseded him, &c. تَوْدِيَةٌ ذ ; pl. تَوَادٍ, in the accus. case, by poetic licence, تَوَادِيًا: see a verse cited voce خُفٌّ.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: