<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2><text lang="en"><body><div1 type="book" n="2" org="uniform" sample="complete"><div2 type="poem" n="7" org="uniform" sample="complete"><p><milestone ed="p" n="46" unit="card" /></p>
     <p>Another man's wife captivates you; a harlot, Davus: which of us sins more deservingly of the
      cross? When keen nature inflames me, any common wench that picks me up, dismisses me neither
      dishonored, nor caring whether a richer or a handsomer man enjoys her next. You, when you have
      cast off your ensigns of dignity, your equestrian ring and your Roman habit, turn out from a
      magistrate a wretched <placeName key="tgn,1085129" authname="tgn,1085129">Dama</placeName>,<note anchored="yes" n="92" resp="Dac" place="unspecified">
       <p>Davus calls his master a judge, because Augustus had granted him the privilege of wearing
        a ring and a robe, called <foreign lang="la">Angusticlavium</foreign>. Thus he was in some
        measure incorporated into the body of Roman knights, whom Augustus appointed to determine
        civil causes. By "Dama" he means a mere slave.</p>
      </note> hiding with a cape your perfumed head: are you not really what you personate? You are
      introduced, apprehensive [of consequences]; and, as you are altercating with your passions,
      your bones shake with fear. What is the difference whether you go condemned [like a
      gladiator], to be galled with scourges,<note anchored="yes" n="93" resp="Torr" place="unspecified">
       <p><cit>
         <quote lang="la">Uri virgis.</quote>
         <bibl n="Hor. S. 2.7.58" default="NO" valid="yes" />
        </cit> The people who sold themselves to a master of gladiators, engaged in a form or bond,
        called <foreign lang="la">auctoramentum</foreign>, to suffer every thing, sword, fire,
        whips, chains, and death. They were then received into the profession, and styled <foreign lang="la">auctorati</foreign>. From thence the terms came to be used for all kinds of
        infamous engagements.</p>
      </note> or slain with the sword; or be closed up in a filthy chest, where [the maid],
      conscious of her mistress' crime, has stowed you? Has not the husband of the offending dame a
      just power over both; against the seducer even a juster? But she neither changes her dress,
      nor place, nor sins to that excess [which you do]; since the woman is in dread of you, nor
      gives any credit to you, though you profess to love her. You must go under the yoke knowingly,
      and put all your fortune, your life, and reputation, together with your limbs, into the power
      of an enraged husband. Have you escaped? I suppose, then, you will be afraid [for the future];
      and, being warned, will be cautious. No, you will seek occasion when you may be again in
      terror, and again may be likely to perish. 0 so often a slave! What beast, when it has once
      escaped by breaking its toils, absurdly trusts itself to them again? You say, "I am no
      adulterer." Nor, by Hercules, am I a thief, when I wisely pass by the silver vases. Take away
      the danger, and vagrant nature will spring forth, when restraints are removed. Are you my
      superior, subjected as you are, to the dominion of so many things and persons,, whom the
      prsetor's rod,<note anchored="yes" n="94" resp="TAB" place="unspecified">
       <p><foreign lang="la">Vindicta</foreign> was a rod, which the lictor laid on the head of a
        person whom the praetor made free. Plautus calls it <quote lang="la">festuca</quote>. <bibl n="Pl. Mil. 961" default="NO" valid="yes">(Mil. 961)</bibl></p>
      </note> though placed on your head three or four times over, can never free from this wretched
      solicitude? Add, to what has been said above, a thing of no less weight; whether he be an
       underling,<note anchored="yes" n="95" resp="San" place="unspecified">
       <p><cit>
         <quote lang="la">Nam sive vicarius.</quote>
         <bibl n="Hor. S. 2.7.89" default="NO" valid="yes" />
        </cit> The Romans generally had a master-slave in every family, <foreign lang="la">servus
         atriensis</foreign>, and all other slaves were called by one common name, <foreign lang="la">vicarii</foreign>. The first, who commands, is not less a slave than those who
        obey.</p>
      </note> who obeys the master-slave (as it is your custom to affirm), or only a fellow slave,
      what am I in respect of you? You, for example, who have the command of me, are in subjection
      to other things, and are led about, like a puppet movable by means of wires not its own.
       </p></div2></div1></body></text></TEI.2>