<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2><text lang="de"><body><div1 type="part" org="uniform" sample="complete"><div2 type="kapitel" org="uniform" sample="complete"><div3 type="kapitel" org="uniform" sample="complete"><milestone unit="smythp" n="186" />
              <p><hi rend="bold">Deklination der vier ersten Grundzahlwörter.</hi></p>
              <p><table>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">N.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">εἷς</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">μία^</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">ἕν</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">δυ?́ο</foreign>
                    </cell>
                  </row>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">G.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">ἑνός</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">μιᾶς</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">ἑνός</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">δυοῖν</foreign>
                        (<foreign lang="greek">δυεῖν</foreign> Anm. 3.)</cell>
                  </row>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">D.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">ἑνί</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">μιᾷ</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">ἑνί</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">δυοῖν</foreign>,
                      nachklass. <foreign lang="greek">δυσί</foreign>（<foreign lang="greek">ν</foreign>）</cell>
                  </row>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">A.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">ἕνα</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">μία^ν</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">ἕν</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">δύο</foreign>
                    </cell>
                  </row>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">N.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">τρεῖς</foreign>,</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">N.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">τρία</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">τέσσαρες</foreign>,
                      att. <foreign lang="greek">τέτταρες</foreign>, N. <foreign lang="greek">α</foreign></cell>
                  </row>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">G.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1" />
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">τριῶν</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1" />
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">τεσσάρων</foreign>,
                      att. <foreign lang="greek">τεττάρων</foreign></cell>
                  </row>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">D.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1" />
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">τρισί</foreign>（<foreign lang="greek">ν</foreign>）</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1" />
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">τέσσαρσι</foreign>（<foreign lang="greek">ν</foreign>), att. <foreign lang="greek">τέτταρσι</foreign>（<foreign lang="greek">ν</foreign>）</cell>
                  </row>
                  <row role="data">
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">A.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">τρεῖς</foreign>,</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">N.</cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1">
                      <foreign lang="greek">τρία</foreign>
                    </cell>
                    <cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign lang="greek">τέσσαρας</foreign>,
                      att. <foreign lang="greek">τέτταρας</foreign>, N. <foreign lang="greek">α</foreign></cell>
                  </row>
                </table>
                <milestone unit="para" />Nach <foreign lang="greek">δύο</foreign> geht <foreign lang="greek">ἄμφω</foreign>, beide N. u. A., <foreign lang="greek">ἀμφοῖν</foreign> G. u. D. <milestone unit="para" />Anmerk. 1. Über die
                Betonung von <foreign lang="greek">μιᾶς, μιᾷ</foreign> s. § 107, A. 3.
                Nach <foreign lang="greek">εἷς</foreign> gehen auch <foreign lang="greek">οὐδείς</foreign> und <foreign lang="greek">μηδείς</foreign>, nullus und nemo,
                die auch dieselbe anomalische Betonung beibehalten, also: <foreign lang="greek">οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν</foreign>, G. <foreign lang="greek">οὐδενός,
                  οὐδεμιᾶς</foreign>, D. <foreign lang="greek">οὐδενί, οὐδεμιᾷ</foreign> u.
                s. w., aber im Plur. <foreign lang="greek">οὐδένες, ένων, έσι, ένας</foreign>,
                welche Pluralformen ziemlich häufig bei den attischen Rednern sind;<note anchored="yes" n="1" place="unspecified">S. Schoemann ad Isaeum p. 381.</note>) die Neuionier sagen
                  <foreign lang="greek">οὐδαμοί</foreign> (v. <foreign lang="greek">οὐδέ</foreign> und <foreign lang="greek">ἁμός</foreign> = <foreign lang="greek">τὶς</foreign> § 176, A. 5), <foreign lang="greek">οὐδαμαί</foreign>
                  (<bibl n="Hdt. 6.103" default="NO" valid="yes"><author>Hdt.</author> 6.103</bibl>), <foreign lang="greek">οὐδαμά, οὐδαμῶν</foreign> u. s. w., <foreign lang="greek">οὐδαμάς</foreign>
                  (<bibl n="Hdt. 4.114" default="NO" valid="yes"><author>Hdt.</author> 4.114</bibl>), <foreign lang="greek">μηδαμοί, μηδαμῶν</foreign> u. s. w. (der Sing. <foreign lang="greek">οὐδαμός,
                  μηδαμός</foreign> kommt nicht vor); <foreign lang="greek">οὐδένες</foreign>
                gebraucht Hdt. nur 3, 26. 9, 58.<note anchored="yes" n="2" place="unspecified">S. Bredov. dial. Her. p.
                  278.</note>) Über <foreign lang="greek">οὐθείς</foreign> s. §
                187, 1. Neben <foreign lang="greek">οὐδείς, μηδείς</foreign> findet sich sehr
                häufig ohne Elision <foreign lang="greek">οὐδὲ εἷς, μηδὲ
                εἷς</foreign>, und zwar nicht gerade zur Verstärkung des Sinnes
                (“auch nicht einer”), sondern zumal auf Inschr. (Meisterh. 80
                f.) von <foreign lang="greek">οὐδείς</foreign> ununterscheidbar (so auch dor. Tab.
                Heracl. <foreign lang="greek"><bibl n="Hom. Il. 9.136" default="NO" valid="yes">Ι, 136</bibl> οὐδὲ ἧς,
                  οὐδὲ ἕν, 157 μηδὲ ἕνα</foreign>, Ahrens, Dial. II, 84); bei Aristoph. ist
                der Hiat <foreign lang="greek">οὐδὲ εἷς</foreign> gestattet (Ran. 927. Lys. 1049
                u. s., § 48, 3; vgl. Phrynich. Bk. An. 53, der dreisilb. <foreign lang="greek">οὐδὲ ἕν</foreign> als attisch empfiehlt); sehr häufig
                ist diese Auflösung auch mit zwischenstehender Partikel, als: <foreign lang="greek">οὐδ̓</foreign> (<foreign lang="greek">μηδ̓</foreign>) <foreign lang="greek">ἂν ἕνα, οὐδ̓</foreign> (<foreign lang="greek">μηδ̓</foreign>）
                  <foreign lang="greek">ὑφ᾽ ἑνός, μηδ̓ ἐν ἑτέροις</foreign>, was zumal auf
                Inschriften die übliche Ausdrucksweise für <foreign lang="greek">ὑπ᾽ οὐδενός</foreign> u. s. w. ist (sogar <foreign lang="greek">οὐδ᾽ ὑφ᾽
                  ἕνων</foreign> Phot.; so X. Hell. 5, 4, 1 n. Dobr.). S. Herwerden, Test. lap. p.
                61. Rutherford, Phryn. p. 271. <milestone unit="para" />Anmerk. 2. Das Wort <foreign lang="greek">δύω, δύο</foreign>, l. duŏ, lautet im Skr.
                dvâu, im Goth. tvai, <term>f.</term> tvôs, <term>n.</term> tva,
                s. Curtius, Et.^{5} S. 239. Die Form <foreign lang="greek">δύω</foreign> ist die
                ältere, vgl. <foreign lang="greek">ἄμφω</foreign>, aber schon zur Zeit
                Homers war die kürzere Form <foreign lang="greek">δύο</foreign> wohl
                ebenso gebräuchlich, s § 187, 2. Was die attische Mundart
                betrifft, so wird die Form <foreign lang="greek">δύω</foreign> zwar von
                Choeroboskus bei Bekk. An. III. 1248, vgl. Et. M. 289, 29, Eustath. p. 802 (Ael.
                Dionys. ed. Schwabe p. 235) neben <foreign lang="greek">δύο</foreign> als attisch
                bezeichnet, kommt aber sowohl in der Dichtersprache als in der Prosa auch
                handschriftlich nur sehr selten,<note anchored="yes" n="3" place="unspecified">S. Fr. Zander de voc.
                    <foreign lang="greek">ΔΥΟ</foreign> I. Regimontii Prussor. 1834 und II, p. 3
                  sqq.: Schanz, Praef. Euthyd. p. X; Riemann, Rev. de phil. V, 166 f.; v. Bamberg,
                  Zeitschr. f. G.-W. 1882, Jahresb. 203 f.</note>) inschriftlich aber gar nicht vor
                (Meisterhans S. 124^{2}), weshalb die Herausgeber sie mit Recht beseitigt haben. S.
                Richard Dawes, Misc. crit. p. 347. Die einzige Dichterstelle, wo <foreign lang="greek">δύω</foreign> metrisch notwendig scheint, ist <bibl n="Eur. Hel. 1090" default="NO" valid="yes"><author>Eur.</author>
                  <title>Hel.</title> 1090</bibl>
                <foreign lang="greek">δύο ῥοπάς</foreign>, aber in der That genügt das
                anlautende <foreign lang="greek">ῥ</foreign> zur Verlängerung. <pb n="633" />
                <milestone unit="para" />Anmerk. 3. Die Genetivform <foreign lang="greek">δυεῖν</foreign> kommt bei den attischen Klassikern in den Handschriften oft als
                Variante von <foreign lang="greek">δυοῖν</foreign> vor; auch wird sie von den alten
                Grammatikern angeführt (so bei Eustath. p. 802 [Ael. Dionys. ed. Schwabe p.
                235] aus Thucyd., bei dem sie jetzt nirgends steht; s. auch Phrynich. p. 210 Lob.,
                der <foreign lang="greek">δυεῖν</foreign> für gut attisch
                erklärt, es aber auf den Genet. beschränkt; Schol. <bibl n="Eur. Hec. 45" default="NO" valid="yes"><author>Eur.</author>
                  <title>Hec.</title> 45</bibl>); aber aus genaueren Untersuchungen<note anchored="yes" n="1" place="unspecified">S. besonders Poppo ad Thuc. P. I, Vol. 1, p. 224; Schneider
                  ad Plat. Civ. 5, 470, b; Schanz a. a. O.; Ellendt, L. S. I, p. 464
                (182^{2}).</note>) sowie aus den Zeugnissen der attischen Inschriften<note anchored="yes" n="2" place="unspecified">Meisterhans, S. 124^{2}.</note>) hat sich ergeben, dass die
                Form <foreign lang="greek">δυεῖν</foreign> erst seit der makedonischen Zeit (so
                auch bei Polybius) gebräuchlich geworden ist (mit Übergang des
                  <foreign lang="greek">οι</foreign> in <foreign lang="greek">ει</foreign> wie in
                  <foreign lang="greek">οἴκει</foreign>, s. § 26, S. 135). —
                Die Dativform <foreign lang="greek">δυσί</foreign> findet sich in der ionischen
                Mundart bei Hippokrates (II, 522, v. l. <foreign lang="greek">δύο</foreign>, VIII,
                274, VII, 368, u. s. w.), aber nicht bei Herodot, bei <bibl n="Thuc. 8.101" default="NO" valid="yes"><author>Thuc.</author> 8.101</bibl>
                <foreign lang="greek">δυσὶν ἡμέραις</foreign> (Phryn. 210 <foreign lang="greek">δυσί μὴ λέγε, ἀλλὰ δυοῖν</foreign>, wesshalb Lobeck <foreign lang="greek">δυοῖν</foreign> lesen will; v. l. war vielleicht <foreign lang="greek">δυεῖν</foreign>, s. Schwabe a. a. O.), sonst aber bei keinem früheren
                Attiker, dann seit Aristoteles bei den Späteren oft (auf att. Inschriften
                erst in römischer Zeit).<note anchored="yes" n="3" place="unspecified">S. Lobeck ad Phryn. p.
                  211; Poppo ad Thuc. l. d. p. 211 ed. Goth.; Rutherford, Phryn. 289 f.</note>）
                — <foreign lang="greek">Δύο</foreign> steht auch nicht selten
                indeklinabel st. <foreign lang="greek">δυοῖν</foreign> G. und D., doch nicht bei
                den attischen Dichtern (ausser <bibl n="Aesch. Ag. 122" default="NO" valid="yes"><author>Aesch.</author>
                  <title>Ag.</title> 122</bibl> Ch. <foreign lang="greek">ἰδὼν δύο λήμασι
                  δισσοὺς</foreign> | <foreign lang="greek">Ἀτρεΐδας</foreign>, wo
                indes Dind. <foreign lang="greek">δύο λήμασιν ἴσους</foreign>), und zwar in
                Verbindung mit einem Plurale, im Genetive, seltener im Dat., als: <foreign lang="greek">τῶν δύο μερῶν</foreign>
                <bibl n="Thuc. 1.104" default="NO" valid="yes"><author>Thuc.</author> 1.104</bibl>. Pl. leg. 848, a; <foreign lang="greek">δύο μερῶν τῶν ἐς χρῆσιν φανερῶν</foreign>
                <bibl n="Thuc. 2.62" default="NO" valid="yes"><author>Th.</author> 2.62</bibl>; <foreign lang="greek">δύο
                  μοιρῶν 1, 74; ἐτῶν δύο καὶ τριῶν</foreign>
                <bibl n="Thuc. 1.82" default="NO" valid="yes"><author>Thuc.</author> 1.82</bibl>; <foreign lang="greek">ἀπὸ
                  κεραιῶν δύο 2, 76; δύο ἡμερῶν 7, 50; δύο νεῶν 3, 89. δύο
                πλέθρων</foreign> Xen. An. 1. 2, 23. 3. 4, 9. 6. 2, 3; <foreign lang="greek">δύο
                  μηνῶν</foreign> 7. 6, 1; vgl. 6. 1, 9. <foreign lang="greek">δύο ἢ τριῶν
                  ἡμερῶν 2. 2, 12. 6. 1, 9; τῶν δὲ δύο τούτων ζῴων</foreign> Pl. epin. 984,
                e; <foreign lang="greek">δύο . . γενομένων</foreign> leg. 908, b; <foreign lang="greek">δύο θυγατέρων</foreign>
                <bibl n="Dem. 41.3" default="NO" valid="yes"><author>Dem.</author> 41.3</bibl>; <foreign lang="greek">δύ᾽
                  οἴκων</foreign> Ps. <bibl n="Dem. 42.23" default="NO" valid="yes"><author>Dem.</author> 42.23</bibl>;
                Dat. <foreign lang="greek">τοῖς δύο μέρεσιν</foreign>
                <bibl n="Thuc. 3.15" default="NO" valid="yes"><author>Thuc.</author> 3.15</bibl>; <foreign lang="greek">ναυσὶ δύο 5, 4; δύο τριήρεσιν</foreign> 8, 87; vgl. 4, 102. 122. <bibl n="Xen. Hell. 5.1.7" default="NO" valid="yes"><author>X.</author>
                  <title>H.</title> 5.1.7</bibl>. (Vor einem Duale: <bibl n="Xen. Mem. 2.5.2" default="NO" valid="yes"><author>X.</author>
                  <title>M.</title> 2.5.2</bibl>
                <foreign lang="greek">δύο μναῖν</foreign>, doch <foreign lang="greek">δυοῖν</foreign> cod. Victorii, und so Dind.) Die Inschr. haben indes erst in der
                römischen Zeit dies indeklinable <foreign lang="greek">δύο</foreign>,
                Meisterhans S. 124^{2}. Elmsleys Vorschrift aber (ad <bibl n="Soph. OC 531" default="NO" valid="yes"><author>S.</author>
                  <title>OC.</title> 531</bibl>), <foreign lang="greek">δυοῖν</foreign> werde bei
                den Attikern nicht mit dem Gen. od. Dat. des Plur. verbunden, ist als strenge Regel
                für den gesamten Atticismus nicht zu halten, indem wenigstens aus dem 4.
                Jahrh. auch inschriftliche Belege dagegen vorhanden sind (in Folge des
                allmählichen Eingehens des Dualis), Meisterhans S. 161 f.; s.
                übrigens Synt. § 368.<bibl n="Smyth grammar 349" default="NO" valid="yes">(Smyth 349)</bibl>
              </p>
            
            </div3></div2></div1></body></text></TEI.2>