<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2><text><group><text n="comm"><body><div1 type="commentary" org="uniform" sample="complete"><div2 id="c6" type="episode" org="uniform" sample="complete"><div3 id="cl1061" type="commLine" n="1061" org="uniform" sample="complete">
                                <p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">εὕρωσι</lemma>, where <quote lang="greek">εὕρωνται</quote> would be more usual: <bibl n="Soph. El. 1305" default="NO" valid="yes">cp. 1305</bibl>
                                    <quote lang="greek">μέγ᾽ εὑρεῖν κέρδος.</quote></p>
                                <p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ἐπ᾽ ἴσας</lemma>, <foreign lang="la">sc.</foreign>
                                    <quote lang="greek">μοίρας</quote>: cp. <bibl n="Hdt. 1. 74" default="NO" valid="yes">Her. 1. 74</bibl><quote lang="greek">διαφέρουσί σφι ἐπὶ
                                        ἴσης τὸν πόλεμον</quote>. For similar phrases, cp. n. on
                                        <bibl n="Soph. Ant. 994" default="NO" valid="yes">Soph. <title>Ant.</title>
                                        994</bibl>（<quote lang="greek">δἰ ὀρθῆς</quote>). </p>
                            </div3></div2></div1></body></text></group></text></TEI.2>