<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2><text lang="en"><group><text n="comm"><body><div1 type="commentary" org="uniform" sample="complete"><div2 id="c8" type="episode" org="uniform" sample="complete"><div3 id="cl1209" type="commLine" n="1209" org="uniform" sample="complete">
<p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">φονᾷ</lemma>: cp.  <bibl n="Soph. Ant. 117" default="NO" valid="yes"> <title>Ant.</title> 117</bibl> n.</p>
<p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">τί ποτε</lemma>; the verb understood is <quote lang="greek">ἔστιν</quote>, not <quote lang="greek">φονᾷ</quote>: cp.  <bibl n="Soph. Ant. 381" default="NO" valid="yes"> <title>Ant.</title> 381</bibl><quote lang="greek">τί ποτ̓</quote>; ‘What means this?’</p>
<p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">πατέρα ματεύων</lemma>, as if <quote lang="greek">φονῶ</quote> rather than <quote lang="greek">φονᾷ νόος</quote> had preceded: cp.  <bibl n="Soph. OT 159" default="NO" valid="yes"> <title>O. T.</title> 159</bibl> n.</p>
<p>In vv. 492 ff. he had expressed the fear that his aged father must be dead; and here, in the bitterness of despair—when he feels himself utterly friendless upon earth—he utters a yearning to join Poeas in the world below. At brighter moments, again—when there is a gleam of hope that he may return to Malis—he thinks of his father as still living (665, 1371). And Heracles tells him that Poeas is indeed alive (1430).
</p></div3></div2></div1></body></text></group></text></TEI.2>