<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2><text lang="en"><group><text n="comm"><body><div1 type="commentary" org="uniform" sample="complete"><div2 type="episode" n="C2" org="uniform" sample="complete"><div3 id="cl164" type="commLine" n="164" org="uniform" sample="complete">
<p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ταύτην</lemma>, <foreign lang="la">i.e.</foreign> by making expeditions in quest of food,—referring to 162 f. Others take it to mean, ‘in the following manner,’—viz., <quote lang="greek">θηροβολοῦντα</quote>. This is possible ( <bibl n="Soph. OC 787" default="NO" valid="yes"> <title>O. C.</title> 787</bibl>): but then we should expect <quote lang="greek">θηροβολεῖν.</quote>
</p>
<p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">φύσιν</lemma>=<quote lang="greek">τρόπον.</quote>
</p></div3></div2></div1></body></text></group></text></TEI.2>