<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2><text lang="en"><body><div1 id="c9" type="chapter" n="9" org="uniform" sample="complete">
<head>IX. The Interjection.</head>
<div2 id="c9s1" type="para" n="1" org="uniform" sample="complete">
<p>(P. Richter: <title lang="la">de usu particularum exclamativarum apud priscos
scriptores Latinos</title>, vol. I, Part ii of Studemund's <title lang="de">Studien auf dem
Gebiet des archäischen Lateins</title>, Berlin, 1890; F. W. Nicolson: <title>the
use of <foreign lang="la">hercle</foreign> (<foreign lang="la">mehercle</foreign>), <foreign lang="la">edepol</foreign> (<foreign lang="la">pol</foreign>),
<foreign lang="la">ecastor</foreign> (<foreign lang="la">mecastor</foreign>）
by Plautus and Terence</title>, in vol. IV of Harvard Studies in Classical
Philology, Boston, 1893.).</p>
<p>Details regarding Plautus' use of Interjections belong mostly to
the domain of Accidence, not of Syntax. The Accusative of Exclamation
(often accompanied by an Interjection) has been already mentioned,
<ref target="c2s47" targOrder="U">II. 47</ref> <foreign lang="la">Em</foreign> naturally takes an Accusative, since it is nothing but the
Imperative of <foreign lang="la">emo,</foreign> ‘I take’; e.g. <cit><bibl n="Pl. Capt. 4.2" default="NO" valid="yes">Capt. 859</bibl> <quote lang="la">A. cedo manum. B.
em manum</quote></cit>. (The Bembine Scholiast remarks on Ter. <bibl n="Ter. Ph. 1.2" default="NO" valid="yes">Phorm. 52</bibl>:
<quote lang="la">‘em,’ hoc cum gestu offerentis dicitur.</quote>）
<pb n="138" /></p>
<p><foreign lang="la">En</foreign> is with Plautus and Terence merely used in rhetorical questions
in the collocation <foreign lang="la">en unquam,</foreign> etc., e.g. <cit><bibl n="Pl. Men. 5.5" default="NO" valid="yes">Men. 925</bibl> <quote lang="la">dic mihi:
en unquam intestina tibi crepant?</quote></cit></p>
<p><foreign lang="la">Eccum, -am,</foreign> etc. (for *<foreign lang="la">ecce-hum,</foreign> an old form of <foreign lang="la">hunc</foreign>), and
<foreign lang="la">eccillum, -am,</foreign> etc. (whence, according to a probable account,
Romance Pronouns like Fr. <foreign lang="fr">celui</foreign>) are characteristic of the Old
Comedians' language. When a noun without a verb follows <foreign lang="la">eccum</foreign>
it is normally put in the Accusative, e.g.
<list type="simple">
<item><cit><bibl n="Pl. Mil. 4.6" default="NO" valid="yes">Mil. 1216</bibl> <quote lang="la">eccum praesto militem</quote></cit>,</item>
<item><cit><bibl n="Pl. Bac. 3.6" default="NO" valid="yes">Bacch. 568</bibl> <quote lang="la">duas ergo hic intus eccas Bacchides</quote></cit>.</item>
</list>
A similar Compound is <foreign lang="la">ellum</foreign> (cf. Ital. <foreign lang="it">ello</foreign>) for <foreign lang="la">em-illum</foreign>.
For the phrase <foreign lang="la">pro deûm fidem</foreign> (e.g. Ter. <bibl n="Ter. An. 1.5" default="NO" valid="yes">Andr. 237</bibl>) we find
in Caecil. 212 <quote lang="la">pro deûm . . . imploro fidem</quote>, which shows that <foreign lang="la">pro</foreign> does not govern an Accusative Case
(cf. <foreign lang="la">pro di immortales</foreign>, e.g. Ter. <bibl n="Ter. Ad. 3.3" default="NO" valid="yes">Adelph. 447</bibl>). On the use of <foreign lang="la">O</foreign>
with Vocatives, see above, <ref target="c2s52" targOrder="U">II. 52</ref> and on the construction of the
Dative with <foreign lang="la">vae</foreign> (but <cit><quote lang="la">vae te!</quote> <bibl n="Pl. As. 2.4" default="NO" valid="yes">Asin. 481</bibl></cit>), <foreign lang="la">ei</foreign> (e.g. <foreign lang="la">ei mihi!</foreign>), see <ref target="c2s24" targOrder="U">II. 24</ref></p>
<p><foreign lang="la">Malum!</foreign>, ‘curse you!’ interjected as an Enclitic after an Interrogative, e.g.
<list type="simple">
<item><cit><bibl n="Pl. Rud. 4.3" default="NO" valid="yes">Rud. 945</bibl> <quote lang="la">quid tu, malum, nam me retrahis?</quote></cit>,</item>
<item><cit><bibl n="Pl. Men. 2.3" default="NO" valid="yes">Men. 390</bibl> <quote lang="la">cui, malum, parasito?</quote></cit>,</item>
<item><cit><bibl n="Pl. Mos. 1.1" default="NO" valid="yes">Most. 6</bibl> <quote lang="la">quid tibi, malum, hic ante aedes clamitatiost?</quote></cit>,</item>
</list>
is an elliptic expression of <foreign lang="la">malum tibi sit.</foreign></p></div2></div1></body></text></TEI.2>