<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2><text lang="en"><body><div1 type="orator" n="Isocrates" org="uniform" sample="complete"><div2 type="speech" n="13" org="uniform" sample="complete"><div3 type="section" n="15" org="uniform" sample="complete">
<p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ζητεῖν...ἐδίδαξεν</lemma> i.e. their training gives them greater readiness of resource in the search for topics: they know <pb n="297" /> where to look for them. The very phrase <foreign lang="greek">τόποι</foreign>, <hi rend="ital">loci communes</hi>, meant those <hi rend="ital">places</hi> (in the mind or memory) where classified arguments or illustrations are stored. ‘Those things which they now light upon at random [<foreign lang="greek">πλανώμενοι</foreign>, <hi rend="ital">temere</hi>], the discipline teaches them to find by a more ready method’: <foreign lang="greek">ἐξ ἑτοιμοτέρου</foreign>, the <hi rend="ital">comparative</hi> only, because, though a systematic training gives the speaker a surer command of his weapons, it cannot enable him to foresee the exact requirements of each occasion.
</p>
<p><lemma lang="greek" targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ἀγωνιστὰς...λόγ. ποιητάς</lemma> ‘It cannot make them good  debaters or masterly orators, but it can improve their natural power, and in many respects sharpen their insight’. — <foreign lang="greek">ἀγωνιστής</foreign>, a combatant in real debate, opposed to a mere student or declaimer. Cleon's speech in <bibl n="Thuc. 3.37" default="NO" valid="yes">Thuc. III. 37</bibl>, 38 brings out this image of debate as an <foreign lang="greek">ἀγών</foreign>: <bibl n="Jebb Orators 2.10" default="NO" valid="yes"><title>Attic Orators</title>, I. 39</bibl>.
</p></div3></div2></div1></body></text></TEI.2>