ore maiorum: to be joined closely with negatur; cf. similar expressions, Fam. 7.18.3 ego te Balbo more Romano commendabo, and Fam. 7.5.3.
praepropera: Galba is canvassing in July, 65 B.C.
, although the election will not take place before July, 64 B.C.
cogitaramus and dicebat: epistolary tenses, representing respectively the perfect and present; cf. Intr. 84c. The statement is put in the form in which the facts would present themselves to Atticus when the letter should be received.
puerum, serlist of the proscribed in return for the consent of Octavius to the murder of Cicero, and escaped death only through the devotion of his sister Julia.
certus: here' sure to win.' This expectation was realized.
Thermus cum Silano: the consuls for 64 B.C.
(cf. Ep. II.) were L. Julius Caesar and C. Marcius Figulus, so that either another candidate than the three mentioned here came to the front and was elected, or else Thermus became Figulus by adoption and held the office under that name. It wa
ical value of this letter springs from the fact that it fixes the date of the birth of Cicero's son (65 B.C.), that it contains the main point in the evidence with reference to Cicero's defense of Catiline against the charge of misappropriation of public money, and accounts for the absence of letters between Cicero and Atticus from 64-62 B.C. inclusive (cf. last sentence).
L. Iulio Caesare C. Marcio Figulo consulibus: the natural meaning would be, in the consulship of, etc., and would make 64 B.C. the date of this letter, but the reference to the approaching trial of Catiline proves that it must have been written in 65 B.C., after the election of the new consuls, as the trial was begun and finished in that year. The brevity and apparent lack of feeling in Cicero's announcement to his most intimate friend of the birth of his son has called forth severe criticisms from his enemies, and apologies from his friends (cf. Abeken, pp.33, 34) — quite without reason. Both parties have failed t
The letter before us was written upon the receipt of these two epistles. For the formula of greeting, see Intr. 62.
S. t. e. q. v. b. e.: for si tu exercitusque valetis, bene est; a stereotyped form of salutation which Cicero uses only in official or formal letters, or in replying to some one who has employed it in writing to him. Intr. 62.
publice, officially, to the magistrates and senate. Cf. Fam. 35.3.
tantam spem oti: along with the carrying out of other projects, Pompey had in 64 B.C.
reduced Syria and Cilicia into provinces, so that his work of subjugation in the East was practically ended.
pollicebar: in particular in the oration for the Manilian law.
veteres hostis, novos amicos : the democrats, probably, to whose support Pompey owed his present position. Probably the friendly tone of Pompey's letter to the senate made them fear an alliance between Pompey and that body.
iacere, are overwhelmed.
mea studia: Cicero's efforts in behalf of the Manilian law, his advocac
Lentulum: Catiline's fellow-conspirator, who was accused de peculatu in 60 B.C.
, and at a later date underwent a similar experience.
Catilinam: tried on a charge of 'repetundae' in 65 B.C.
(cf. intr. to Ep. II.). He was again on trial, in 64 B.C.
, for the murder of M. Marius Gratidianus. No mention is made here of the charge of incest brought in 73 B.C.
against the Vestal Fabia, sister of Cicero's wife Terentia, in which Catiline was implicated. Cicero regarded the charge as unfounded, and wished, furthermore, to spare the good name of Terentia's family.
immissum: properly used of wild beasts. Catiline is Compared to a wolf, Cic. in Cat. 2.2.
reservarunt: Cicero addressed Catiline in 64 B.C.
in almost the same language: O miser, qui non sentias illo iudicio te non absolutum, verum ad aliquod severius iudicium ac maius supplicium reservatum (Or. in tog. cand.).
exsilio privare: if Clodius had been convicted, he would have been exiled. The iudices, by acquitting him, have d