hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 36 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 36 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams) 22 0 Browse Search
Euripides, Heracleidae (ed. David Kovacs) 22 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 18 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 16 0 Browse Search
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter) 10 0 Browse Search
Euripides, Phoenissae (ed. E. P. Coleridge) 8 0 Browse Search
Diodorus Siculus, Library 8 0 Browse Search
Euripides, Heracles (ed. E. P. Coleridge) 6 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter). You can also browse the collection for Mycenae (Greece) or search for Mycenae (Greece) in all documents.

Your search returned 5 results in 4 document sections:

Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 492 (search)
are seeking nothing profitable, since I am going to die. Iphigenia What hinders you from doing me this favor? Orestes The famous Argos I claim as my native land. Iphigenia By the gods, truly, stranger, were you born there? Orestes Yes, from Mycenae, which was once prosperous. Iphigenia Have you left your country as an exile, or by what fate? Orestes My flight is in some manner willed and unwilled. Iphigenia Could you then tell me something that I wish to know? Orestes It will be no gre all at once! Iphigenia Before you die, I want to profit by your answers. Orestes Question me, since you desire this; I will tell you. Iphigenia Has a certain Calchas, a prophet, come back from Troy? Orestes He is dead, as the story goes in Mycenae. Iphigenia O goddess, how good that is! What about Odysseus? Orestes He has not yet returned, but is alive, they say. Iphigenia May he die and never achieve a return to his country! Orestes Do not pray against that man; all is misery for hi
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 578 (search)
f the same matter is pleasing to all. Would you, if I should save you, go to Argos and take a report of me to my friends there, and bring a tablet, which a captive wrote for me in pity? He did not think my hand murderous, but that the victims of the goddess, who holds these things just, die under the law. For I have had no one to go back to Argos with that message, who, being saved, would send my letter to one of my friends. But you—if, as it seems, you are not hostile to me, and you know Mycenae and those whom I want you to know—be rescued, and have this reward, not a shameful one, safety for the sake of this small letter. But let him, since the city exacts it, be the offering to the goddess, separated from you. Orestes Stranger, you have spoken all well but this: to sacrifice him would be a heavy grief to me. I am the pilot of these misfortunes, he sailed with me for the sake of my troubles. For it is not right for me to do you a favor and get out of danger, on condition of hi
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 827 (search)
d laments mixed with joy, fill your eyes and also mine. Iphigenia I left you still a baby, young in the arms of your nurse, young in the house. O my soul, you have been more fortunate than words can say. I have come upon things that are beyond wonder, far from speech. Orestes For the rest of time, may we be fortunate with each other! Iphigenia O my friends, I have found an extraordinary joy; I am afraid that he will fly from my hands into the air. O Cyclopean hearths; o my country, dear Mycenae, I thank you for his life, for his nourishment, because you brought up this light of the house, my brother. Orestes We are fortunate in our family, but in our circumstances, my sister, we were born to be unfortunate in life. Iphigenia I was unhappy, I know, when my wretched father put the sword to my throat. Orestes Alas! Though I was not present, I seem to see you there. Iphigenia O brother, when I was brought, not a bride, to the treacherous bed of Achilles; but beside the altar th
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 939 (search)
counted out equal votes for me; and I went away victorious in my ordeal of blood. Some of the Furies who sat there, persuaded by the judgment, marked out a holy place for themselves beside this very tribunal; but others were not persuaded by the law, and drove me always in vagabond courses until I came to the holy plain of Phoebus in turn. Stretched out before his shrine and fasting, I swore to break off my life and die there, if Phoebus, who had destroyed me, did not save me. And then Phoebus cried out a golden voice from the tripod, and sent me here, to get the image Zeus hurled down, and set it up in Athena's land. But what he marked out for my safety you must help me with; for if we possess the statue of the goddess, I will be released from madness and will put you on my ship of many oars and establish you again in Mycenae. But, my beloved sister, save our father's house and save me; for so I perish and all the race of Pelops, unless we take the heavenly image of the goddess.