hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge) 26 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 22 0 Browse Search
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter) 20 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 18 0 Browse Search
Aeschylus, Agamemnon (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.) 4 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 4 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 4 0 Browse Search
M. Annaeus Lucanus, Pharsalia (ed. Sir Edward Ridley) 2 0 Browse Search
Euripides, Orestes (ed. E. P. Coleridge) 2 0 Browse Search
Hesiod, Works and Days 2 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter). You can also browse the collection for Aulis or search for Aulis in all documents.

Your search returned 10 results in 9 document sections:

Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 1 (search)
orn, his child Iphigenia, by the daughter of Tyndareus. Where Euripus rolls about its whirlpools in the frequent winds and twists the darkening waves, my father sacrificed me to Artemis for Helen's sake, or so he thought, in the famous clefts of Aulis. For there lord Agamemnon mustered his expedition of a thousand ships of Hellas, wanting to take the crown of Troy in glorious victory and avenge the outrage to Helen's marriage, doing this favor for Menelaus. But when he met with dreadful windght forth that year; then your wife, Clytemnestra, bore a child in your house—ascribing the prize of beauty to me—whom you must sacrifice.” And by the craft of Odysseus, they took me from my mother, pretending a marriage with Achilles. I came to Aulis; held up high over the altar, I, the unhappy one, was about to die by the sword; but Artemis gave the Achaeans a deer in exchange for me and stole me from them; conducting me through the bright air, she settled me here in the land of the Taurian<
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 203 (search)
Iphigenia From the beginning my fate was unhappy, from that first night of my mather's marriage; from the beginning the Fates attendant on my birth directed a hard upbringing for me, wooed by Hellenes, the first-born child in the home, whom the unhappy daughter of Leda, by my father's fault, bore as a victim and a sacrifice not joyful, she brought me up as an offering. In the horse-drawn chariot, they set me as a bride on the sands of Aulis, oh woe, a wretched bride for the son of the Nereid, alas! But now, as a stranger I live in an unfertile home on this sea that is hostile to strangers, without marriage, or children, or city, or friends, not raising hymns to Hera at Argos, nor embroidering with my shuttle, in the singing loom, the likeness of Athenian Pallas and the Titans; but . . . a bloody fate, not to be hymned by the lyre, of strangers who wail a piteous cry and weep piteous tears. And now I must forget these things, and lament my brother, killed in Argos, whom I le
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 295 (search)
word, and follow me.” But when we saw our enemies brandishing their two swords, we fled and filled up the rocky glens. But while some would flee, others pressed on and attacked them; if they drove those back, the ones who had just given way struck them with stones again. But it was hard to believe; with so many hands, no one succeeded in hitting these offerings to the goddess. We got the better of them with difficulty; not by daring, but by surrounding them in a circle, with stones we took away their swords; they sank on their knees to the ground, in weariness. Then we brought them to the lord of this land. He saw them, and at once sent them to you, for purification and slaughter. You have prayed for such sacrificial victims as these strangers, lady; if you destroy them, Hellas will make atonement for your murder and pay the penalty for the sacrifice in Aulis. Chorus Leader You have told an amazing story about this madman, whoever he is, who has come from Hellas to the Black Se
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 342 (search)
w, after those dreams that have made me savage, thinking that Orestes is no longer alive, whoever comes here will find me harsh to them. This is true after all, my friends, I have realized: the unfortunate, when themselves doing badly, do not have kind thoughts towards those who are more unfortunate. But no breeze from Zeus ever came, or a boat, bringing Helen here, through the rocks of the Symplegedes—Helen who destroyed me, with Menelaus, so that I might avenge myself on them, setting an Aulis here against that one there, where the Danaids overpowered me and were going to sacrifice me like a calf, and my own father was the priest. Ah me!—I cannot forget those past evils—how often did I stroke my father's cheek and, hanging on his knees, told him: “O father, I am brought to a shameful betrothal by you; but while you are killing me, my mother and the Argive women are singing wedding hymns, and the whole house is filled with the music of flutes; but I am being destroyed by you. Fo
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 492 (search)
s an ill turn from me also. Orestes She lives at Sparta with her former bedfellow. Iphigenia Creature hated by Hellas, not by me alone! Orestes I have also had some benefit from the marriage of that woman! Iphigenia Have the Achaeans returned, as reported? Orestes How you put everything together and ask me all at once! Iphigenia Before you die, I want to profit by your answers. Orestes Question me, since you desire this; I will tell you. Iphigenia Has a certain Calchas, a prophet, come back from Troy? Orestes He is dead, as the story goes in Mycenae. Iphigenia O goddess, how good that is! What about Odysseus? Orestes He has not yet returned, but is alive, they say. Iphigenia May he die and never achieve a return to his country! Orestes Do not pray against that man; all is misery for him. Iphigenia But is the son of Thetis the Nereid still alive? Orestes He is not; his marriage at Aulis was in vain. Iphigenia Yes, for it was a cheat, as those who experienced it know.
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 769 (search)
Iphigenia Report to Orestes, the son of Agamemnon: the one slain at Aulis sends you this, Iphigenia, who is alive, though no longer alive to those there— Orestes Where is she? Has she come back from the dead?? Iphigenia The one you are looking at; don't confuse me by your talk. Bring me to Argos, my brother, before I die. Take me away from the barbarian land and the sacrifices of the goddess, where I hold the office of killing foreigners. Orestes Pylades, what shall I say? Where have we found ourselves? Iphigenia Or I will be a curse to your house. Pylades Orestes? Iphigenia So that you may know the name, hearing it twice. Pylades O gods! Iphigenia Why do you invoke the gods in my affairs? Pylades No reason; finish your words; my thoughts were elsewhere. Perhaps, if I question you, I will not arrive at things I cannot believe. Iphigenia Tell him that Artemis saved me, by giving a deer in exchange for me; my father sacrificed it, thinking that he drove the sword sharply
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 798 (search)
ll, it is for you to speak, for me to learn. Orestes I will say first what I have heard from Electra. Do you know of the strife that was between Atreus and Thyestes? Iphigenia I have heard of it; the quarrel concerned a golden ram. Orestes Did you not weave these things in a fine-textured web? Iphigenia O dearest, you are bending your course near to my heart! Orestes And the image of the sun in the middle of the loom? Iphigenia I wove that shape also, in fine threads. Orestes And you received a ceremonial bath from your mother, for Aulis? Iphigenia I know; for no happy marriage has taken that memory from me. Orestes What about this? You gave locks of your hair to be brought to your mother? Iphigenia As a memorial, in place of my body, in the tomb. Orestes What I myself have seen, I will say for proof: an old spear of Pelops, in my father's house, which he brandished in his hand when he won Hippodamia, the maiden of Pisa, and killed Oenomaus; it was hung up in your rooms.
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 1056 (search)
you in your home: father, mother, child, if you have children. What do you reply? Who agrees with us, or is not willing to do this—speak! For if you do not acquiesce in my words, both I and my unhappy brother must die. Chorus Leader Have courage, dear mistress, only see to your safety; I will be silent on all that you have charged me with—great Zeus be my witness. Iphigenia Bless you for your words, may you be happy! To Orestes and Pylades It is your work now, and yours, to enter the temple; for soon the ruler of this land will come, inquiring if the sacrifice of the strangers has been carried out. Lady Artemis, you who saved me from my father's slaughtering hand by the clefts of Aulis, save me now also, and these men; or through you Loxias' prophetic voice will no longer be held true by mortals But leave this barbarian land for Athens with good will; it is not fitting for you to dwell here, when you could have so fortunate a city.Orestes, Pylades, and Iphigenia enter the tem
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter), line 1390 (search)
ropes. And I set out here to you at once, lord, to tell you what has happened there. But go, take chains and nets with you; for if the swell does not become calm, there is no hope of safety for the strangers. Revered Poseidon, ruler of the sea, watches over Troy and is hostile to the race of Pelops; he will now allow you and your citizens, as is right, to have in your hands the son of Agamemnon and his sister; she stands convicted as betrayer of her unremembered sacrifice to the goddess in Aulis. Chorus Leader Unhappy Iphigenia, you will die with your brother, if you come again into the hands of the king. Thoas All citizens of this barbarian land, hurl the reins on your horses, rush to the coast and seize what the Hellene ship casts forth! With the goddess' help, be eager to hunt down these impious men! Drag the swift ships to the sea! So that by sea and with pursuit on horseback by land, you may take them; and hurl their bodies from the hard rock, or impale them on the stake.