hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Polybius, Histories 310 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams) 138 0 Browse Search
Richard Hakluyt, The Principal Navigations, Voyages, Traffiques, and Discoveries of the English Nation 134 0 Browse Search
M. Tullius Cicero, Orations, The fourteen orations against Marcus Antonius (Philippics) (ed. C. D. Yonge) 102 0 Browse Search
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2 92 0 Browse Search
Diodorus Siculus, Library 90 0 Browse Search
C. Julius Caesar, Commentaries on the Civil War (ed. William Duncan) 86 0 Browse Search
Cornelius Tacitus, The History (ed. Alfred John Church, William Jackson Brodribb) 70 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden) 68 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 66 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2. You can also browse the collection for Italy (Italy) or search for Italy (Italy) in all documents.

Your search returned 46 results in 45 document sections:

John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 4 (search)
Med., Pal., and Gud. originally, have signant, which Heins. preferred and Wagn. now adopts. But though signare nomen might possibly mean to impress a name, signat, the reading of Rom. and most MSS., is far more natural, and the confusion of sing. and pl. by transcribers is common enough. Signare then will mean to commemorate, as in 3. 287. Tac. Germ. 28, perhaps imitating this passage, has nomen signat loci memoriam. Wagn. seems right in his former explanation of the words the name of a city and promontory in Italy is your epitaph, Hesperia in magna going rather closely with nomen. Comp. 6. 776, Haec tum nomina erunt. Hesperia in magna 1. 569. Si qua est ea gloria as equivalent to quae magna est gloria, just as we might say if the glory of sepulture in a great country be more than a dream. Serv. and Don. think there is a reference to the insensibility of the dead, which is not improbable, on comParison of 10. 828.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 10 (search)
the island had become joined to the mainland, by alluvial deposits or, as Varro ap. Serv. says, by the draining of marshes. Comp. Theophrast. Hist. Plant. 5. 9, Pliny 3. 5. 9 (quoted by Heyne). Virg. himself calls it Aeaeae insula Circae, 3. 386, where Helenus predicts that Aeneas should visit it. Westphal (Die Römische Kampagne p. 59) says that the promontory was certainly no island even long before Homer's time, but that it looks like an island from the sea at a moderate distance from the shore, where the flat land of the marshes sinks below the horizon. For the legends which connected Ulysses with this part of Italy see Lewis pp. 327 foll. Telegonus, son of Ulysses and Circe, is the mythical founder of Tusculum. The very name Caieta was said by some to have been originally *ai)h/th (comp. Caulon, Aulon, note on 3. 553), a name associated by Lycophron, v. 1273, with the mooring of the Argo there, but more probably having to do with the Aeaean Circe, the sister of Aeetes of Colchis.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 35 (search)
Aeneas had been warned by Creusa (2. 781) that his destination was Italy, ubi Lydius arva Inter opima virum leni fluit agmine Thybris: and he says himself 3. 500, Si quando Thybrim vicinaque Thybridos arva Intrarim gentique meae data moenia cernam; 5. 83, Ausonium quicunque est, quaerere Thybrim. Flecte viam 5. 28, said by Aeneas to the pilot. Terris advertere proram G. 4. 117.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 37 (search)
This invocation marks a great epoch in the poem, and the commencement of a new class of characters and legends. The first words are from Apoll. R. 3. 1, *ei) d' a)/ge nu=n, *)eratw/, para/ q' i(/staso, kai/ moi e)/nispe. But Erato, as the Muse of Love, is more appropriately invoked to rehearse the loves of Jason and Medea than the present theme, though Germ. thinks that the war in Italy may be said to have been kindled by the love of Lavinia's suitors, tanquam flabello. Virg., by the help of the Muse, will describe the posture of affairs (tempora rerum) and the condition of Latium (quis Latio antiquo fuerit status) when Aeneas arrived, and will trace the origin of the war between Aeneas and the Latins (primae revocabo exordia pugnae). Qui reges seems to be said generally, including Latinus and his ancestors, Turnus, and perhaps the other Italian princes. With tempora rerum comp. the expression reipublicae tempus, which occurs more than once in Cic. (Off. 3. 24 &c.), though tempora he
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 47 (search)
In 8. 314 the Fauns and Nymphs are the indigenous race that inhabited Italy when Saturn came down to civilize it. Laurens is properly the name of that territory and tribe whose capital was Laurentum: but Virg. uses it as a synonym of Latinus. Thus Turnus the Rutulian is called Laurens below v. 650. Latium in its latest and widest signification would include Minturnae on the Liris.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 84 (search)
Mephitin was the old reading. Mephitim was restored by Heins. from Med. &c. Mephitis was worshipped as a deity in various parts of Italy, as at Amsanctus (see v. 564 below), Pliny 2. 93 (95), at Cremona, Tac. H. 3. 33. It had a temple and grove at Rome on the Esquiline, Varro L. L. 5. 49, Festus s. v. Septimontis. Serv. says some made it a male power, connected with Leucothea like Virbius with Diana, which may possibly account for saevum, the reading of Med. Comp. generally 6. 240. Saevam like saevior pestis 3. 214. Virg. may have thought of Apoll. R. 4. 599, li/mnhs ei)s proxoa\s polubenqe/os: h(\ d' e)/ti nu=n per *trau/matos ai)qome/noio baru\n a)nakhki/ei a)tmo/n.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 86 (search)
There were many oracles of this kind in Greece, generally in caves, as that of Trophonius at Lebadea and that of Amphiaraus at Thebes and Oropus. Virg. seems to have transferred the custom to Italy. Heyne remarks that Tiburtus, the founder of Tibur (mentioned below v. 670), was the son of Amphiaraus. This again tends to prove that the oracle mentioned by Virg. was at or near Tibur. Serv. observes that incubare is the proper term for this mode of consultation, answering to e)gkoima=sqai: comp. Plaut. Curc. 2. 2. 16, Cic. Div. 1. 43. Rams were sacrificed, and the worshipper slept in their skins, Pausan. 1. 34 (of Amphiaraus), Strabo 6. p. 284 (of Calchas in Daunia).
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 123 (search)
Nunc repeto 3. 184. Anchises introduces a difficulty. Celaeno (3. 255) prophesies that they should be driven to eat their tables, and Helenus (ib. 394) confirms it, with an assurance that the fates should find a solution. The words of Celaeno, ambesas subigat malis absumere mensas, are almost exactly the same as those which are here ascribed to Anchises, and she connects the incident with the foundation of the city, though she does not make it a token that they have found their home. The discrepancy is only one out of several which exist between the Third Book and other parts of the poem. Some have fancied that this was one of the things revealed by Anchises to Aeneas in Elysium (6. 890 foll.), but reliquit points to predictions delivered in life, perhaps altered or bequeathed on the deathbed. Ignota ad litora is again inconsistent with the speech of Celaeno, who expressly mentions Italy. Fatorum arcana 1. 262, apparently = arcana fata.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 177 (search)
Ex ordine, in a row, between the pillars of the portico. They are not in the order of succession. See vv. 45 foll. Professor Seeley, Introduction to Livy p. 19, notices this passage as a remarkable instance of Euhemerism: the gods of Italy being identified with ancient kings.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 195-211 (search)
Latinus asks the Trojans what they want, offers them hospitality, and remembers that Dardanus, their deified ancestor, originally came from Italy.