hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2 18 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2. You can also browse the collection for Cerda (Italy) or search for Cerda (Italy) in all documents.

Your search returned 9 results in 9 document sections:

John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 119 (search)
of his beginning again. Besides loquentis implies that Aeneas broke in before he had well got the words out. Nor does nec plura seem to denote a dead stop so much as that it was a careless and passing exclamation. Wagn.'s own interpretation, animo pressit (pondered on it), is inconsistent with continuo, and is not supported by such expressions as dolorem, curam corde premit, implying deep or suppressed emotion. Jahn apparently takes pressit as followed it up, comparing argumentum premere: but this would not agree well with stupefactus numine. Aeneas did follow Ascanius' speech up immediately, but it was while he was recovering his bewilderment. With eripuit Cerda comp. proarpa/zein a)llh/lwn ta\ lego/mena Plato Gorg. p. 454 C, and arripuit omen Paullus Val. Max. 1. 5. 3. Numine, the divine power manifested in the words; nearly equivalent to omine. Comp. 2. 123, quae sint ea numina divom; 3. 363, cuncti suaserunt numine divi Italiam petere, both referring to oracles, and see on 8. 78.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 205, 206 (search)
Atque equidem Teucrum memini Sidona venire 1. 619, where, as here, atque expresses the appositeness of the remark. Annis, by reason of years. Cerda comp. Ov. F. 6. 103, obscurior aevo Fama. Scaliger thought the sense was Haud ita multi sunt anni, sed fama pervagata non est. The dimness of the tradition accounts for the appeal to the Auruncan elders. The Aurunci (or Ausones) were regarded as a primitive people, and identified with the Aborigines. The tradition was preserved only by the oldest men of the oldest race. Ut is epexegetical of ita. Cory. thus or Cortona being in Etruria, his agris must be taken with some latitude.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 225 (search)
beats, or, from which Ocean is beaten back:—refuso Oceano being taken as an ablative of quality or attributive ablative with tellus. The Ocean, as in Hom., is supposed to encircle the earth, the extremity of which accordingly repels it. For refuso see note on G. 2. 163, Iulia qua ponto longe sonat unda refuso. Virg. had in his mind Britain or Thule, though of course he could not put those names into the mouth of Ilioneus. Submovet and dirimit, separate from the rest of the world: comp. with Cerda, penitus toto divisos orbe Britannos E. 1. 67; Prop. 3. 1. 17, et si qua extremis tellus se subtrahit oris. Wagn. and Forb. think that the Ocean is said to be refusus, quatenus ambiens insulam (Britain or Thule) in semet refundi videtur; and so Heyne, after Turnebus, interprets the expression like a)yo/r'r(oos *)wke/anos in Hom. (Il. 18. 399 &c.), the only difference being that this last view supposes the Ocean to encircle the earth. But these interpretations will not agree with the clearly
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 301 (search)
Comp. G. 3. 178 note. Cerda quotes Catull. 62 (64). 242, Anxia in adsiduos absumens lumina fletus. Caelique marisque 5. 802.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 309 (search)
Potui, stooped to, which harmonizes with infelix. So perhaps potui 4. 600, had the heart to, non potui being there explained like non licuit 4. 550. Quae memet in omnia verti, who have taken every shape, i. e. tried every mode of opposition. Comp. Hdt. 3. 124, pantoi/h e)gi/neto mh\ a)podhmh=sai to\n *polukra/tea. Cerda comp. Verte omnis tete in facies 12. 891, where Aeneas defies Turnus to escape him.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 312 (search)
Heyne quotes Aesch. Suppl. 160— 168, as containing a parallel sentiment. There is almost a play on the sense of movebo, which = flectere (Quo fletu Manis, qua numina voce moveret? G. 4. 505), and at the same time has the notion of stirring up or setting in action. Virg. may have thought of the phrase pa/nta kinei=n pe/tron, which Cerda comp., and of the language of Zeus to Hera Il. 8. 478 foll
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 499 (search)
With venit arundo Cerda comp. Il. 16. 478, h)/luq' a)kwkh/.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 505 (search)
The Fury contrives that the peasants should be at hand. Olli, Rom., Med. first reading, illi, Med. second reading, Verona fragm., Gud. Pestis of a Fury 12. 845. Cerda strangely supposes the sense to be that the passion for war is concealed in the rustic nature.
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 2, P. VERGILI MARONIS, line 658 (search)
Centum—Hydram, e(\n dia\ duoi=n rather awkwardly expressed, as it would seem at first sight that the angues and the serpentes were different. Virg., as Cerda and others have remarked, imitates Eur. Phoen. 1134 foll.: tai=s d' e(bdo/mais *)/adrastos e)n pu/laisin h)=n, e(kato\n e)xi/dnais a)spi/d' e)kplhrw=n grafh=|, u(/dras e)/xwn laioi=sin e)n braxi/osin *argei=on au)/xhm'