hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Athens (Greece) 26 0 Browse Search
Greece (Greece) 26 0 Browse Search
Sicily (Italy) 22 0 Browse Search
Piraeus (Greece) 18 0 Browse Search
Argos (Greece) 10 0 Browse Search
Thebes (Greece) 10 0 Browse Search
Troy (Turkey) 8 0 Browse Search
Attica (Greece) 8 0 Browse Search
Egypt (Egypt) 6 0 Browse Search
Peloponnesus (Greece) 6 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of Aristotle, Rhetoric (ed. J. H. Freese). Search the whole document.

Found 23 total hits in 6 results.

Peloponnesus (Greece) (search for this): book 3, chapter 9
y belonging to the next line: e)n a)ntipo/rqmois pe/di' e)/xous' eu)dai/mona. As it stands in the text, the line implies that Calydon was in Peloponnesus, which of course it was not. The meaning then is: “This is the land of Calydon, with its fertile plains in the country over against Peloponnesus” (Peloponnesus” (on the opposite side of the strait, near the mouth of the Corinthian gulf). This is Calydon, territory of the land of Pelops; for by a division of this kind it is possible to suppose the contrary of the fact, as in the example, that Calydon is in Peloponnesus. A period may be composePeloponnesus. A period may be composed of clauses, or simple. The former is a complete sentence, distinct in its parts and easy to repeat in a breath, not divided like the period in the line of Sophocles above, but when it is taken as a whole.It does not consist in simply dividing off any words from the context as the speaker pleases, but
efinite idea, if he is checked by the speaker stopping, a sort of stumble is bound to occur in consequence of the sudden stop. If too long, they leave the hearer behind, as those who do not turn till past the ordinary limit leave behind those who are walking with them. Similarly long periods assume the proportions of a speech and resemble dithyrambic preludes. This gives rise to what Democritus of ChiosA well-known musician. jokingly rebuked in Melanippides,Of Melos. He wrote rambling dithyrambic preludes without strophic correspondence. Others take a)nabolh/ to mean an entire ode. who instead of antistrophes composed dithyrambic preludes: A man does harm to himself in doing harm to another, and a long prelude is most deadly to one who composes it;Hes. WD 265. The second line is a parody of 266, h( de\ kakh\ boulh\ tw=| bouleu/santi kaki/sth. for these verses m
The style must be either continuous and united by connecting particles, like the dithyrambic preludes, or periodic, like the antistrophes of the ancient poets. The continuous style is the ancient one; for example, “This is the exposition of the investigation of Herodotus of Thurii.” It was formerly used by all, but now is used only by a few. By a continuous style I mean that which has no end in itself and only stops when the sense is complete. It is unpleasant, because it is endless, for all wish to have the end in sight. That explains why runners, just when they have reached the goal,kampth=res, properly the turning-point of the di/aulos or double course, is here used for the goal itself. lose their breath and strength, whereas before, when the end is in sight, they show no signs of fatigue. Such is the continuous style. The other style consists of periods, and by period I mean a sentence that has a beginning and
ficient,” “more” are contraries. Again: “to those who need money and those who wish to enjoy it”; where “enjoying” is contrary to “acquiring.” Again: “It often happens in these vicissitudes that the wise are unsuccessful, while fools succeed”: “At once they were deemed worthy of the prize of valor and not long after won the command of the sea”: “To sail over the mainland, to go by land over the sea, bridging over the Hellespont and digging through Athos”: “And that, though citizens by nature, they were deprived of the rights of citizenship by law”: “For some of them perished miserably, others saved themselves disgracefully”: “Privately to employ barbarians as servants,“To dwell with us” (Jebb). The point seems to be that the barbarian domestics were in a comfortable position as compared with those of the allies who were reduced to slavery; and there is a contrast
Hellespont (Turkey) (search for this): book 3, chapter 9
ng behind,” “following,” “sufficient,” “more” are contraries. Again: “to those who need money and those who wish to enjoy it”; where “enjoying” is contrary to “acquiring.” Again: “It often happens in these vicissitudes that the wise are unsuccessful, while fools succeed”: “At once they were deemed worthy of the prize of valor and not long after won the command of the sea”: “To sail over the mainland, to go by land over the sea, bridging over the Hellespont and digging through Athos”: “And that, though citizens by nature, they were deprived of the rights of citizenship by law”: “For some of them perished miserably, others saved themselves disgracefully”: “Privately to employ barbarians as servants,“To dwell with us” (Jebb). The point seems to be that the barbarian domestics were in a comfortable position as compared with those of the allies who were re
of clauses is parisosis; the similarity of the final syllables of each clause paromoiosis. This must take place at the beginning or end of the clauses. At the beginning the similarity is always shown in entire words; at the end, in the last syllables, or the inflections of one and the same word, or the repetition of the same word. For instance, at the beginning: *)agro\n ga\r e)/laben a)rgo\n par' au)tou=,Aristoph. frag. 649 (Kock, Com. Att. Frag. 1.1880). “for he received from him land untilled”; dwrhtoi/ t' e)pe/lonto para/rrhtoi/ t' e)pe/essin,Hom. Il. 9.526. “they were ready to accept gifts and to be persuaded by words;” at the end: w)|h/qhsan au)to\n paidi/on tetoke/nai, a)ll' au)tou= ai)/tion gegone/nai,The text is obviously corrupt. “they thought that he was the father of a child, but that he was the cause of it”; e)n plei/stais de\ fronti/si kai\ e)n e)l