hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams) 332 0 Browse Search
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 1 256 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden) 210 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 188 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 178 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 164 0 Browse Search
Homer, The Odyssey (ed. Samuel Butler, Based on public domain edition, revised by Timothy Power and Gregory Nagy.) 112 0 Browse Search
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge) 84 0 Browse Search
P. Ovidius Naso, Metamorphoses (ed. Brookes More) 82 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 80 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Aristotle, Rhetoric (ed. J. H. Freese). You can also browse the collection for Troy (Turkey) or search for Troy (Turkey) in all documents.

Your search returned 4 results in 3 document sections:

Aristotle, Rhetoric (ed. J. H. Freese), book 1, chapter 6 (search)
s good, whereas that which is greater than it should be, is bad. And that which has cost much labor and expense, for it at once is seen to be an apparent good, and such a thing is regarded as an end, and an end of many efforts; now, an end is a good. Wherefore it was said: And they would [leave Argive Helen for Priam and the Trojans] to boast of,Hom. Il. 2.160. Addressed by Hera to Athene, begging her to prevent the Greeks departing from Troy and leaving Helen behind. and, It is disgraceful to tarry long,Hom. Il. 2.298. Spoken by Odysseus. While sympathizing with the desire of the army to leave, he points out that it would be “disgraceful after waiting so long” to return unsuccessful, and exhorts them to hold out. and the proverb, “[to break] the pitcher at the door.”Proverbial for “lost labor.” Cf. French “faire naufrage au
Aristotle, Rhetoric (ed. J. H. Freese), book 2, chapter 22 (search)
ible, particularly those intimately connected with the subject; for the more facts one has, the easier it is to demonstrate, and the more closely connected they are with the subject, the more suitable are they and less common.The more suitable they will be, and the less they will resemble ordinary, trivial generalities. By common I mean, for instance, praising Achilles because he is a man, or one of the demigods, or because he went on the expedition against Troy; for this is applicable to many others as well, so that such praise is no more suited to Achilles than to Diomedes. By particular I mean what belongs to Achilles, but to no one else; for instance, to have slain Hector, the bravest of the Trojans, and Cycnus, who prevented all the Greeks from disembarking, being invulnerable; to have gone to the war when very young, and without having taken the oath; and all such things. One method of selection then, and this
Aristotle, Rhetoric (ed. J. H. Freese), book 3, chapter 15 (search)
reproaches Teucer with being a relative of Priam, whose sister his mother Hesione was; to which Teucer replied that his father Telamon was the enemy of Priam, and that he himself did not denounce the spies.Who had been sent to Troy by the Greeks to spy upon the Trojans. It seems that he was afterwards accused of treachery, the token being the fact that Teucer was a near connection of Priam; to which he replied with another token that his father was an enemy of Priam, and further, when the Greek spies were in Troy, he never betrayed them. Another method, suitable for the accuser, is to praise something unimportant at great length, and to condemn something important concisely; or, putting forward several things that are praiseworthy in the opponent, to condemn the one thing that has an important bearing upon the case. Such methodsJebb refers toiou=toi to the accusers, translating texnikoi/ “artistic,” certainly the