Your search returned 44 results in 34 document sections:
And, whereas he was bound to purchase at Athens a cargo worth one hundred and fifteen minae,If the loans were all made on the same basis （i.e. on the security of goods of a value twice as great as the loan） we should have to read one hundred an
d who sailed with Phormio,
accepted a lower rate than that demanded by Chrysippus and his partner, who
remained in Athens. if he
was to perform for all his creditors what was written in their agreements, he
purchased only a cargo worth five tho d drachmae, including the
provisions; while his debts were seventy-five minae. This was the beginning of
his fraud, men of Athens; he neither
furnished security, nor put the goods on board the ship, although the agreement
absolutely bade him do so.Take
In this he failed, for our agent,Presumably Protus, who seems to have sailed as supercargo. who was on board, opposed the plan, and promised the sailors large rewards if they should bring the ship safe into port. The ship safely brought to Cephallenia, thanks chiefly to the gods, and after them to the bravery of the seamen. Again after this he schemed together with the Massaliotes, the fellow-countrymen of Hegestratus, to prevent the vessel from completing her voyage to Athens, saying that he himself was from Massalia; that the money came from thence; and that the shipowner and the lenders were Massaliotes.
In this, too, he failed; for the magistrates in Cephallenia decided that the vessel should return to Athens, from which port she had set sail. Then the man, whom no one would have thought audacious enough to come here, after having plotted and wrought such deeds—this man, Athenians, has so surpassed all in shamelessness and audacity, that he has not only come, but has actually laid claim to my grain, and has brought suit against me
In this way, then, Apaturius here got rid of his creditors. Not long after this, the bank having failed, and Heracleides for a time having gone into hiding, the plaintiff schemed to send the slaves from Athens, and to remove the ship from the harbor. This was the cause of my first quarrel with him. For Parmeno, learning of the fact, laid hands on the slaves as they were being taken away, and prevented the sailing of the ship; then he sent for me, and told me of the affair.