hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Aristotle, Poetics 6 0 Browse Search
Isocrates, Speeches (ed. George Norlin) 6 0 Browse Search
Titus Livius (Livy), History of Rome, books 1-10 (ed. Rev. Canon Roberts) 6 0 Browse Search
Aeschylus, Libation Bearers (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.) 4 0 Browse Search
Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus 4 0 Browse Search
Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman 4 0 Browse Search
Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo 4 0 Browse Search
Isocrates, Speeches (ed. George Norlin) 4 0 Browse Search
Plato, Letters 4 0 Browse Search
Hesiod, Works and Days 4 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden). You can also browse the collection for Troy (Turkey) or search for Troy (Turkey) in all documents.

Your search returned 105 results in 68 document sections:

1 2 3 4 5 6 7
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 5, line 779 (search)
Meantime the mother goddess, full of fears, To Neptune thus address'd, with tender tears: “The pride of Jove's imperious queen, the rage, The malice which no suff'rings can assuage, Compel me to these pray'rs; since neither fate, Nor time, nor pity, can remove her hate: Ev'n Jove is thwarted by his haughty wife; Still vanquish'd, yet she still renews the strife. As if 't were little to consume the town Which aw'd the world, and wore th' imperial crown, She prosecutes the ghost of Troy with pains, And gnaws, ev'n to the bones, the last remains. Let her the causes of her hatred tell; But you can witness its effects too well. You saw the storm she rais'd on Libyan floods, That mix'd the mounting billows with the clouds; When, bribing Aeolus, she shook the main, And mov'd rebellion in your wat'ry reign. With fury she possess'd the Dardan dames, To burn their fleet with execrable flames, And forc'd Aeneas, when his ships were lost, To leave his foll'wers on a foreign coast. For what remai
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 5, line 799 (search)
e plain, And dash'd against the walls the trembling train; When floods were fill'd with bodies of the slain; When crimson Xanthus, doubtful of his way, Stood up on ridges to behold the sea; (New heaps came tumbling in, and chok'd his way;) When your Aeneas fought, but fought with odds Of force unequal, and unequal gods; I spread a cloud before the victor's sight, Sustain'd the vanquish'd, and secur'd his flight; Ev'n then secur'd him, when I sought with joy The vow'd destruction of ungrateful Troy. My will's the same: fair goddess, fear no more, Your fleet shall safely gain the Latian shore; Their lives are giv'n; one destin'd head alone Shall perish, and for multitudes atone.” Thus having arm'd with hopes her anxious mind, His finny team Saturnian Neptune join'd, Then adds the foamy bridle to their jaws, And to the loosen'd reins permits the laws. High on the waves his azure car he guides; Its axles thunder, and the sea subsides, And the smooth ocean rolls her silent tides. The tempes
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 6, line 42 (search)
pread with a damp sweat and holy fear. The prince himself, with awful dread possess'd, His vows to great Apollo thus address'd: “Indulgent god, propitious pow'r to Troy, Swift to relieve, unwilling to destroy, Directed by whose hand the Dardan dart Pierc'd the proud Grecian's only mortal part: Thus far, by fate's decrees and thy cThro' ambient seas and thro' devouring sands, Our exil'd crew has sought th' Ausonian ground; And now, at length, the flying coast is found. Thus far the fate of Troy, from place to place, With fury has pursued her wand'ring race. Here cease, ye pow'rs, and let your vengeance end: Troy is no more, and can no more offend. And thoTroy is no more, and can no more offend. And thou, O sacred maid, inspir'd to see Th' event of things in dark futurity; Give me what Heav'n has promis'd to my fate, To conquer and command the Latian state; To fix my wand'ring gods, and find a place For the long exiles of the Trojan race. Then shall my grateful hands a temple rear To the twin gods, with vows and solemn pray'r; A
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 6, line 77 (search)
and, without control, Usurps her organs and inspires her soul. Now, with a furious blast, the hundred doors Ope of themselves; a rushing whirlwind roars Within the cave, and Sibyl's voice restores: “Escap'd the dangers of the wat'ry reign, Yet more and greater ills by land remain. The coast, so long desir'd (nor doubt th' event), Thy troops shall reach, but, having reach'd, repent. Wars, horrid wars, I view—a field of blood, And Tiber rolling with a purple flood. Simois nor Xanthus shall be wanting there: A new Achilles shall in arms appear, And he, too, goddess-born. Fierce Juno's hate, Added to hostile force, shall urge thy fate. To what strange nations shalt not thou resort, Driv'n to solicit aid at ev'ry court! The cause the same which Ilium once oppress'd; A foreign mistress, and a foreign guest. But thou, secure of soul, unbent with woes, The more thy fortune frowns, the more oppose. The dawnings of thy safety shall be shown From whence thou least shalt hope, a Grecian tow
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 6, line 637 (search)
in sports they exercise, And on the green contend the wrestler's prize. Some in heroic verse divinely sing; Others in artful measures led the ring. The Thracian bard, surrounded by the rest, There stands conspicuous in his flowing vest; His flying fingers, and harmonious quill, Strikes sev'n distinguish'd notes, and sev'n at once they fill. Here found they Teucer's old heroic race, Born better times and happier years to grace. Assaracus and Ilus here enjoy Perpetual fame, with him who founded Troy. The chief beheld their chariots from afar, Their shining arms, and coursers train'd to war: Their lances fix'd in earth, their steeds around, Free from their harness, graze the flow'ry ground. The love of horses which they had, alive, And care of chariots, after death survive. Some cheerful souls were feasting on the plain; Some did the song, and some the choir maintain, Beneath a laurel shade, where mighty Po Mounts up to woods above, and hides his head below. Here patriots live, who, for t
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 7, line 212 (search)
r; Sheds which ourselves will build, and mean abodes, Fit to receive and serve our banish'd gods. Nor our admission shall your realm disgrace, Nor length of time our gratitude efface. Besides, what endless honor you shall gain, To save and shelter Troy's unhappy train! Now, by my sov'reign, and his fate, I swear, Renown'd for faith in peace, for force in war; Oft our alliance other lands desir'd, And, what we seek of you, of us requir'd. Despite not then, that in our hands we bear These holy bouabodes our fleet Apollo sends; Here Dardanus was born, and hither tends; Where Tuscan Tiber rolls with rapid force, And where Numicus opes his holy source. Besides, our prince presents, with his request, Some small remains of what his sire possess'd. This golden charger, snatch'd from burning Troy, Anchises did in sacrifice employ; This royal robe and this tiara wore Old Priam, and this golden scepter bore In full assemblies, and in solemn games; These purple vests were weav'd by Dardan dames.
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 7, line 286 (search)
the main, Design a town, and, with unhop'd success, Th' embassadors return with promis'd peace. Then, pierc'd with pain, she shook her haughty head, Sigh'd from her inward soul, and thus she said: “O hated offspring of my Phrygian foes! O fates of Troy, which Juno's fates oppose! Could they not fall unpitied on the plain, But slain revive, and, taken, scape again? When execrable Troy in ashes lay, Thro' fires and swords and seas they forc'd their way. Then vanquish'd Juno must in vain contend, HTroy in ashes lay, Thro' fires and swords and seas they forc'd their way. Then vanquish'd Juno must in vain contend, Her rage disarm'd, her empire at an end. Breathless and tir'd, is all my fury spent? Or does my glutted spleen at length relent? As if 't were little from their town to chase, I thro' the seas pursued their exil'd race; Ingag'd the heav'ns, oppos'd the stormy main; But billows roar'd, and tempests rag'd in vain. What have my Scyllas and my Syrtes done, When these they overpass, and those they shun? On Tiber's shores they land, secure of fate, Triumphant o'er the storms and Juno's hate. Mars could
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 7, line 511 (search)
her crooked horn, Such as was then by Latian shepherds borne, Adds all her breath: the rocks and woods around, And mountains, tremble at th' infernal sound. The sacred lake of Trivia from afar, The Veline fountains, and sulphureous Nar, Shake at the baleful blast, the signal of the war. Young mothers wildly stare, with fear possess'd, And strain their helpless infants to their breast. The clowns, a boist'rous, rude, ungovern'd crew, With furious haste to the loud summons flew. The pow'rs of Troy, then issuing on the plain, With fresh recruits their youthful chief sustain: Not theirs a raw and unexperienc'd train, But a firm body of embattled men. At first, while fortune favor'd neither side, The fight with clubs and burning brands was tried; But now, both parties reinforc'd, the fields Are bright with flaming swords and brazen shields. A shining harvest either host displays, And shoots against the sun with equal rays. Thus, when a black-brow'd gust begins to rise, White foam at first
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 7, line 723 (search)
High in his chariot then Halesus came, A foe by birth to Troy's unhappy name: From Agamemnon born—to Turnus' aid A thousand men the youthful hero led, Who till the Massic soil, for wine renown'd, And fierce Auruncans from their hilly ground, And those who live by Sidicinian shores, And where with shoaly fords Vulturnus roars, Cales' and Osca's old inhabitants, And rough Saticulans, inur'd to wants: Light demi-lances from afar they throw, Fasten'd with leathern thongs, to gall the foe. Short crooked swords in closer fight they wear; And on their warding arm light bucklers bear
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 8, line 102 (search)
'd thro' the covert of the wood, They rose with fear, and left th' unfinish'd feast, Till dauntless Pallas reassur'd the rest To pay the rites. Himself without delay A jav'lin seiz'd, and singly took his way; Then gain'd a rising ground, and call'd from far: “Resolve me, strangers, whence, and what you are; Your bus'ness here; and bring you peace or war?” High on the stern Aeneas his stand, And held a branch of olive in his hand, While thus he spoke: “The Phrygians' arms you see, Expell'd from Troy, provok'd in Italy By Latian foes, with war unjustly made; At first affianc'd, and at last betray'd. This message bear: ‘The Trojans and their chief Bring holy peace, and beg the king's relief.’ Struck with so great a name, and all on fire, The youth replies: “Whatever you require, Your fame exacts. Upon our shores descend. A welcome guest, and, what you wish, a friend.” He said, and, downward hasting to the strand, Embrac'd the stranger prince, and join'd his hand. Conducted
1 2 3 4 5 6 7