hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Rome (Italy) 32 0 Browse Search
Horace (Ohio, United States) 22 0 Browse Search
Washington (United States) 16 0 Browse Search
Horace (North Carolina, United States) 12 0 Browse Search
Virgil (Canada) 10 0 Browse Search
Cicero (New York, United States) 10 0 Browse Search
Tiber (Italy) 8 0 Browse Search
Campania (Italy) 8 0 Browse Search
Sicily (Italy) 6 0 Browse Search
Brundusium (Italy) 6 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of Q. Horatius Flaccus (Horace), The Works of Horace (ed. C. Smart, Theodore Alois Buckley). Search the whole document.

Found 67 total hits in 17 results.

1 2
Apulia (Italy) (search for this): book 1, poem 5
supper to an unusual length. Hence we proceed straight on for Beneventum; where the bustling landlord almost burned himself, in roasting some lean thrushes: for, the fire falling through the old kitchen [floor], the spreading flame made a great progress toward the highest part of the roof. Then you might have seen the hungry guests and frightened slaves snatching their supper out [of the flames], and every body endeavoring to extinguish the fire. After this Apulia began to discover to me her well-known mountains, which the Atabulus scorches [with his blasts]: and through which we should never have crept, unless the neighboring village of Trivicus had received us, not without a smoke that brought tears into our eyes; occasioned by a hearth's burning some green boughs with the leaves upon them. Here, like a great fool as I was, I wait till midnight for a deceitful mistress: sleep, however, overcomes me, while meditating lov
Formiae (Italy) (search for this): book 1, poem 5
popello, which were closed before, and without any purple border. They were called tunicae rectae. his praetexta, laticlave, and pan of incense. Prunaeque batillum. A pan for incense, frequently carried before the emperors, of those possessed of the sovereign authority. At our next stage, being weary, we tarry in the city of the Mamurrae, The stroke of satire here is of a delicate and almost imperceptible malignity. Formiae, the city which Horace means, belonged to the Lamian family, whose antiquity was a great honor to it. But our poet paraphrases it by the name of a person, who was born there, and who has made his country famous in a very different manner. Mamurra was a Roman knight, who was infamous for his rapine, luxury and debauchcry. Catullus calls him Decoctor Formianus. Murena complimenting us with his house, Murena was brother of Licymnia, married afterwa
Washington (United States) (search for this): book 1, poem 5
He describes a certain journey of his from Rome to Brundusium with great pleasantry. HAVING Octavius and Antony, both aspiring to the sovereign power, must necessarily have had frequent quarrels and dissensions. Their reconciliations were of short continuance, because they were insincere. Among many negotiations, undertaken by their common friends to reconcile them, history mentions two more particularly. The first in the year 714, the other in 717, which was concluded by the mediation of Octavia, and to which our poet was carried by Maecenas. left mighty Rome, Aricia received me in but a middling inn: Heliodorus the rhetorician, most learned in the Greek language, was my fellow-traveler: thence we proceeded to Forum-Appi, stuffed with sailors and surly landlords. This stage, but one for better travelers Praecinctis. Prepared for traveling, i. e. altius praecincis, "to
Sinuessa (Italy) (search for this): book 1, poem 5
g us with his house, Murena was brother of Licymnia, married afterward to Maecenas. He was condemned to death for conspiring against Augustus. Varius and Plotius Tucca were the persons to whom Augustus intrusted the correction of the Aeneid, after Virgil's death, but with an order not to make any additions to it. and Capito with his kitchen. The next day arises, by much the most agreeable to all: for Plotius, and Varius, and Virgil met us at Sinuessa; souls more candid ones than which the world never produced, nor is there a person in the world more bound to them than myself. 0h what embraces, and what transports were there! While I am in my senses, nothing can I prefer to a pleasant friend. The village, which is next adjoining to the bridge of Campania, accommodated us with lodging [at night]; and the public officers Parochi . Before the consulship of Lucius Posthumius, the mag
Benevento (Italy) (search for this): book 1, poem 5
g to his vow; though he was a scribe, [he told him] his mistress's property in him was not the less. Lastly, he asked, how lie ever came to run away; such a lank meager fellow, for whom a pound of corn [a-day] would be ample. By the laws of the twelve tables, a slave was allowed a pound of corn a day. "Qui eum vinctum habebit, libras farris in dies dato." We were so diverted, that we continued that supper to an unusual length. Hence we proceed straight on for Beneventum; where the bustling landlord almost burned himself, in roasting some lean thrushes: for, the fire falling through the old kitchen [floor], the spreading flame made a great progress toward the highest part of the roof. Then you might have seen the hungry guests and frightened slaves snatching their supper out [of the flames], and every body endeavoring to extinguish the fire. After this Apulia began to discover to me her well-known mountains, which the Ata
Terracina (Italy) (search for this): book 1, poem 5
d names for the hours of the day. The twelve tables divided it into three parts; the rising sun, the setting sun, and mid-day. The hours of night and day were equal in number through the year; but from spring to autumn, those of the day were longer than those of the night, and from September to March the hours of night were longest. We wash our faces and hands in thy water, O Feronia. Then, having dined, we crawled on three miles; and arrive under Anxur, which is built upon rocks that look white to a great distance. Maecenas was to come here, as was the excellent Cocceius, both sent embassadors on matters of great importance; having been accustomed to reconcile friends at variance. Three particulars demonstrate that this journey was to the second conference at Brundusium. Fonteius is here joined with Maecenas and Cocceius, but was not engaged in the first. The poet says, that Maecenas and Cocceius had
Fundi (Italy) (search for this): book 1, poem 5
This figurative expression is taken from engravers in wood or marble, who used to pass their nail over the work, to know whether it were well polished. and intimate with Mark Antony, no man more so. Without regret we passed Fundi, where Aufidius Luscus was praetor, Praetore. The colonies and municipal towns had the same dignities and magistracies as the city of Rome; senators, praetors, quaestors, and aediles. It is difficult to know whether Fundi had a praetor chosen out of her own citizens, or whether he was sent from Rome. laughing at the honors of that crazy scribe, Praemia scribe. Horace calls these robes praemia scribae, because the secretaries in colonies and municipal towns were frequently raised to the dignity of the praetorship. The toga praetexta was a robe bordered with purple. Tunica clavata was a vest with two border
which was concluded by the mediation of Octavia, and to which our poet was carried by Maecenas. left mighty Rome, Aricia received me in but a middling inn: Heliodorus the rhetorician, most learned in the Greek language, was my feaetore. The colonies and municipal towns had the same dignities and magistracies as the city of Rome; senators, praetors, quaestors, and aediles. It is difficult to know whether Fundi had a praetor chosen out of her own citizens, or whether he was sent from Rome. laughing at the honors of that crazy scribe, Praemia scribe. Horace calls these robes praemia scribae, because the secretaries in colonies andublic officers Parochi . Before the consulship of Lucius Posthumius, the magistrates of Rome traveled at the public charge, without being burthensome to the provinces. Afterward commissaries were appointed i
Capua (Italy) (search for this): book 1, poem 5
f Rome traveled at the public charge, without being burthensome to the provinces. Afterward commissaries were appointed in all the great roads to defray all expenses of those who were employed in the business of the state. They were obliged, by the Lex Julia de provinciis, to provide lodging, fire, salt, hay, straw, etc. with such a quantity of fuel and salt as they are obliged to [by law]. From this place the mules deposited their pack-saddles at Capua betimes [in the morning]. Maecenas goes to play [at tennis]; but I and Virgil to our repose: for to play at tennis is hurtful to weak eyes and feeble constitutions. From this place the villa of Cocceius, situated above the Caudian inns, which abounds with plenty, receives us. Now, my muse, I beg of you briefly to relate the engagement between the buffoon Sarmentus and Messius Cicirrus; and from what ancestry descended each began the contest. The illutrious
Aricia (Italy) (search for this): book 1, poem 5
y, both aspiring to the sovereign power, must necessarily have had frequent quarrels and dissensions. Their reconciliations were of short continuance, because they were insincere. Among many negotiations, undertaken by their common friends to reconcile them, history mentions two more particularly. The first in the year 714, the other in 717, which was concluded by the mediation of Octavia, and to which our poet was carried by Maecenas. left mighty Rome, Aricia received me in but a middling inn: Heliodorus the rhetorician, most learned in the Greek language, was my fellow-traveler: thence we proceeded to Forum-Appi, stuffed with sailors and surly landlords. This stage, but one for better travelers Praecinctis. Prepared for traveling, i. e. altius praecincis, "to those who were better travelers than we were." Praecinctus means having the dress tucked up, that it may not prevent e
1 2