hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
E. T. Merrill, Commentary on Catullus (ed. E. T. Merrill) 2 2 Browse Search
Appian, The Civil Wars (ed. Horace White) 2 2 Browse Search
Samuel Ball Platner, Thomas Ashby, A Topographical Dictionary of Ancient Rome 2 2 Browse Search
J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero , Allen and Greenough's Edition. 1 1 Browse Search
Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, books 31-34 (ed. Evan T. Sage, Ph.D. Professor of Latin and Head of the Department of Classics in the University of Pittsburgh) 1 1 Browse Search
Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, books 28-30 (ed. Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University) 1 1 Browse Search
Appian, The Foreign Wars (ed. Horace White) 1 1 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero. You can also browse the collection for 45 BC or search for 45 BC in all documents.

Your search returned 23 results in 19 document sections:

1 2
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXVII: ad familiares 5.14 (search)
Letter LXXVII: ad familiares 5.14 Rome, May 9, 45 B.C. Lucceius urges Cicero not to give himself up entirely to grief for the loss of his daughter. On Lucceius, cf. Ep. XVIII. introd. note. S. v. b. e. v.: i.e. si vales benest. Ego valeo, or si vales bene est. Valeo. Cf. Intr. 62. habeo certum: for scio certum; cf. Ep. LII.1. See also sic habeto, Ep. XXVI.1n . quae res: a natural substitute for quid from the pen of a lawyer. Cf. quae res for quod, Fam. 12.14.2. delectare: in the second pers. sing. Cicero uses the ending -re in the pres. subj., imperf. ind., and fut. ind., elsewhere the ending -ris. Two exceptions may be noted to the last statement: (1) in his earlier writings -re is also found in the imperf. subj.; (2) in verbs having no active form -re is also used in the pres. ind. Other cases of the use of forms in -re, as delectare here, are archaic or colloquial. quorum consuesti: the case of the relative is assimilated to that of its antecedent. Cf. Hor. Sat. 1.6.15 iudi
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXVIII: ad familiares 4.12 (search)
Letter LXXVIII: ad familiares 4.12 Athens, May 31, 45 B.C. M. Claudius Marcellus, the consul of 51 B.C. , who had been living in banishment at Mytilene since the battle of Pharsalus, was recalled by the senate, with the consent of Caesar, towards the close of the year 46 B.C. The indifference which he felt concerning his recall is shown both by the coldness and brevity of his letter of acknowledgment to Cicero (Fam. 4.11), and by the fact that he did not set out for Rome until the middle of 45 B.C. On his way thither he was murdered at the Piraeus, as described in this letter, the style of which is terse and graphic. non iucundissimum : instances of litotes are common in the Letters; cf. non minimum, non pessimum, non mediocriter, etc. visum est faciendum: Landgraf, p. 327, notes that facere ut is a colloquial expression (cf. Fam. 10.17.3), while facere followed by the infin., as here, belongs to vulgar Latin; cf. Petron. 51 fecit Caesarem reporrigere. navi: the regular form
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXIX: ad familiares 5.15 (search)
Letter LXXIX: ad familiares 5.15 Astura, May 10-12, 45 B.C. Cicero's answer to Ep. LXXVII. iucundus: cf. iucundiora, gratiora, Ep. LXXVI.1n . ob eam unam causam: sc. the death of Tullia. remedia: sc. friends, influence, freedom, civic honors, etc. Cf. Ep. LXXVI.2nn. quid enim: usually followed, as here, by a rhetorical question expecting a negative answer. occiderunt: cf. Ep. LXII.2nn. possumusne: ne for nonne. This usage points back to the period when nonne was unkrown. cum oporteret:rally expect to reap the fruit, in the way of influence, distinction, and friendships, of his years of work and study. domesticis: to be joined more particularly with solaciis. Cf. amissis ornamentis, etc., Ep. LXXVI. 2. quibus utor assidue: in 45 B.C. Cicero wrote the Consolatio, Hortensius, de Finibus, and Academica. The Tusculanae Disputationes and the de Natura Deorum were partly written in the same year. a portu: cf. in puppi, etc., Ep. LXVII. 3 and contraxi vela, Ep. V.2n. hic: the ref
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXX: ad familiares 9.8 (search)
Letter LXXX: ad familiares 9.8 Tusculum, July 11 or 12, 45 B.C. On Varro, cf. Ep. LX. introd. note. promissi tui: Varro had promised, as early as 47 B.C. , to dedicate one of his works to Cicero; cf. Att. 13.12.3 Varro mihi denuntiaverat magnam sane et gravem prosfw/nhsin; but in 45 Cicero writes impatiently (Att. 13.12.3): biennium praeteriit, cum ille *kallipi/dhs assiduo cursu cubitum nullum processerit. Ultimately Varro's work de Lingua Latina appeared, between 45 and 43 B.C. , of which twenty books were dedicated to Cicero. quattuor admonitores: the four books of the Academica. These books, at the suggestion of Atticus, were dedicated to Varro. Cf. Att. 13.19. Cicero hoped that this might stimulate Varro to the performance of his promised work. os, effrontery; a colloquial word. Cf. Plaut. M. G. 189 os habet linguam perfidiam; Ter. Eun. 806 os durum! (you brazenface!). Varro was not an adherent of the New Academy. qui flagitent: although these admonitores have been dir
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXXI: ad familiares 7.24 (search)
Letter LXXXI: ad familiares 7.24 Tusculum, about Aug. 20, 45 B.C. For Fadius, see Ep. IV. introd. note. vestigia: sc. sunt. vel, for instance. Tigellio: the singer whom Horace dubs Sardus Tigellius (Sat. 1.3.3) from his birthplace, Sardinia, a favorite of Julius Caesar in Cicero's time, and later of Octavianus. Cf. Hor. Sat. 1.2 and 3. Cipius dormio: Cipius, as the story goes (cf. Festus), was in the habit of feigning sleep, but when on a certain occasion a slave attempted to steal one of his master's cups, Cipius started up, saying, non omnibus dormio. opinor: probably a case of genuine uncertainty concerning the name, but cf. Hector Naevianus, Ep. XVIII.7n. olim, once upon a time. sic servio: he may find it necessary to be Caesar's slave, but he will not be the slave of every one of Caesar's household. Cicero apparently uses the same story in the same connection inAtt. 13. 49.2 (written about the same time as this letter), where, however, the name of Cipius is omitted. olim
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXXII: ad familiares 7.25 (search)
Letter LXXXII: ad familiares 7.25 Tusculum, about Aug.24, 45 B. C. quod salva est: apparently Gallus had destroyed Ep. LXXXI. after reading it, for fear that it might fall into the hands of Tigellius or of his friends. Cicero seems to assure Gallus, however, that he has preserved a copy. quod, etc.: cf. Intr. 91 and Fam. 7.32, 33. mones: sc. ut cautior sim. istum : i.e. Tigellius. ge/lwta sarda/nion: a bitter laugh of anger or secret triumph. But perhaps we should read, with Ernesti, sardoduring Caesar's absence, is in writing political biographies of Cato. Cf. Catonem tuum, Ep. LXXXI.2n. Or the reference may be general: 'No more indiscretions.' Cf. Otto, Sprichwörter, 210. citius quam putaramus: Caesar arrived from Spain Sept., 45 B.C. ; (cf. Suet. Jul.83). He had been expected in the last week of Aug. (cf. Att. 13.51.2). vereor Catoninos, I am afraid that he will send us Catonians to the lower world; or to reproduce the pun involved in Catonium and Catoninos: I am afraid that
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXXIII: ad Atticum 13.52 (search)
Letter LXXXIII: ad Atticum 13.52 Puteoli, Dec. 19, 45 B.C. This letter describes a visit which Caesar, accompanied by his bodyguard, made at Cicero's villa near Puteoli. O a)metame/lhton, would you believe it, I have nothing to be sorry for in the visit of a guest so formidable to me! The acc. hospitem expresses astonishment. tam gravem: so formidable because he had been a political enemy. mihi tam gravem is to be taken parenthetically, and a contrast is intended between gravem and a)metame/lhton. fuit enim periucunde: sc. Caesar. Cf. Intr. 85. Cicero addresses almost the same words to Caesar (pro Deiot. 19): cum in convivio comiter et iucunde fuisses. On the force of per-, cf. Intr. 77. sed, but (to my tale). Breaking off his general comments upon the incident, he proceeds to describe it in detail. secundis Saturnalibus: i.e. Dec. 18. Philippum: cf. Ep. LXXII. n. quippe hominum CIC CIC: sc. fuerunt. postridie: when he expected a visit from Caesar. Barba Cassius: cf. Galli Canini
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter LXXXV: ad familiares 6.15 (search)
Letter LXXXV: ad familiares 6.15 Rome, probably Mar. 15, 44 B.C. With these words Cicero salutes L. Minucius Basilus, one of Caesar's murderers, on the day of the assassination and after its occurrence. Basilus had been praetor in 45 B.C. , and actuated by chagrin at not obtaining a province from Caesar for the next year, joined the conspirators. For an account of his death, see Appian, B. C. 3.98. Cicero was perhaps a witness of Caesar's murder (cf. Phil. 2.28; Att. 14.14.4), but he had no previous knowledge of the plan (cf. Fam. 12.2.1; 12.4.1). quid agas quidque agatur: the inquiry here indicates that this note of congratulation was written before Cicero's visit to the Capitol, where the conspirators took refuge after the assassination. Cf. Intr. 36.
Frank Frost Abbott, Commentary on Selected Letters of Cicero, Letter XCI: ad familiares 11.27 (search)
n three different instances in 4 and 5 temporal clauses stand as independent sentences. These three cases are: secutum illud tempus est; veni Brundisium, and tandem coepimus. communium miseriarum: sc. which would result from the overthrow of the state. tandem aliquando: in Sept. 47 B.C. ; cf. Intr. 33. filosofou/mena: probably the Academica, the de Finibus, and the Tusculanae Disputationes, although there is no reference to Matius in any one of these works. post Caesaris reditum: in Sept., 45 B.C. , after the battle of Munda. Cf. Intr. 35. maiori curae : cf. minori curae, Ep. XXV. 2 B. quod effeceras : sc. before Caesar's return. illa lege : probably the lex de permutatione provinciarum, whose passage Antony secured apparently in the summer of 44 B.C. (cf. Ruete, Die Correspondenz Ciceros, 29-30; Schmidt, Kämpfe, 7 i8). See Intr. 40. malevolentia: sc. facit. ea audis : with reference to nonnulla. liquido: a word used by Cicero only in his early orations and in his letters. See
1 2