hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in descending order. Sort in ascending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Napoleon 22 0 Browse Search
Marmont 20 0 Browse Search
Grant 17 3 Browse Search
Gen Lee 11 1 Browse Search
Borodino (New York, United States) 10 0 Browse Search
Abraham Lincoln 10 0 Browse Search
Palmer 10 2 Browse Search
Baily 9 5 Browse Search
Mary Thornton 9 1 Browse Search
Hunter 8 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of The Daily Dispatch: June 28, 1864., [Electronic resource]. Search the whole document.

Found 107 total hits in 40 results.

1 2 3 4
s to send off one-third of it, and thus expose himself to attack in detail.--Such, at least, was the opinion of Segur, and of Marment, too. The policy which, on a former occasion, had secured the most triumphant success was to be reversed on this, when concentration was more necessary than it ever had been. To his own criticism of the conduct of Napoleon on this occasion Marmont himself offers the best answer. He had just been speaking of Macdonald's defeat by Blucher at the Katsbach in 1813. It was a case directly in point. Macdonald, the day before the battle, detached a large force to turn Blucher's flank. Blucher took advantage of its absence, attacked Macdonald, annihilated his army, and thus completed the first act of the tragedy that found its denouement at Leipzig and its result in Napoleon's overthrow. This is what Marmont says of it: "Nothing is more dangerous than to make a large detachment before a battle has been fought, a victory achieved, and a decided ad
Frederick the battle of Colin, and the Russians and Austrians the battle of Austerlitz, in which last Marmont himself participated. It was an attempt to make a flank march in the face of an enemy already in position. It was a gross blunder of his own, and resulted in an overwhelming defeat. Wellington saw the blunder, and attacked him while he was perpetrating it.--But for that blunder he would not have been attacked. Clausel saved the army, which his stupidity had nearly destroyed. One month before the battle Napoleon, at Dresden, on his way to Russia, having in his hand the map of the country and the last dispatch of Marmont, saw from the tenor of the latter that he must inevitably he beaten, and wrote to the Minister of War at Faris, directing, him to send 20,000 men to Bayonne, to remedy the disaster which he foresaw.--After his defeat he was removed, and then commenced his life-long hatred of his benefactor. Nevertheless, this book, apart from what personally concerns
A Review. Military Institutions-- By Duke of Reguna. Trans from the Paris edition (1859) and by biographical historical and military notes. With a new version of celebrated part I. of Treatise on Grand Military Operations. By Frank Colonel 92d Regiment of Mississippi infantry. Columbia S. C. Evans Copewell, 1864. A bock of this character, setting forth the general them of the art military, suggesting the best methods of organising, forming maintaining armies, describing the various operations of war, and discussing its principles and practice with the calmness and sobriety of the philosopher, has long in the Confederacy — That this work fully answers the desired purpose we know too little of military matters to affirm. Yet he must be a poor soldier, indeed, who does not see, upon even a slight persual, that it abounds in practical suggestions, of great value to all classes of military men. The translator we take to be, from his name, an adopted son of the C
May, 9 AD (search for this): article 2
army began its march in 1865. This might have been a type graphical error,--we suppose indeed it was — but it is a very serious error. The translator tells us that the battle of Borodino was fought on the 6th September, 1812. It was fought on the 7th September, 1812. "On the day preceding the battle a strong advanced work had been carried by the French with considerable daughter." The redoubt of Schwardino — which we presume is the "advance work" here alluded to was carried on the 5th September two days preceding the battle of Borodino. These are but small blemishes, it is true; but in as much as they indicate baste and carelessness in the translator, they call for the notice, of the press. We do not mean by any means to detract from the value of his original remarks. Some of them — especially those concerning the Confederate cavalry--deserve, and we hope will receive, the serious attention of the proper department.--Upon the whole we like Mr. Schaller much better in his<
g point of the army, to say nothing of its being in a country not belonging to France. Marmont, no doubt, wrote La Mancha.--"Manche," in French, means "a sleeve." The French call the English Channel "La Manche," "the sleeve," from its fancled resemblance, on the map, to that part of a lady's gown. The province of La Manche is on the channel, and is called after it. It is a province of what was formerly called Normandy, and is really the country from which the French army began its march in 1865. This might have been a type graphical error,--we suppose indeed it was — but it is a very serious error. The translator tells us that the battle of Borodino was fought on the 6th September, 1812. It was fought on the 7th September, 1812. "On the day preceding the battle a strong advanced work had been carried by the French with considerable daughter." The redoubt of Schwardino — which we presume is the "advance work" here alluded to was carried on the 5th September two days preceding t
, finished or perfect. As in six days God created." (not has created observe) "the heavens and the earth."--This of the perfect tense of the verb occurs very many times, and is We hope it will be in future editions. "I perfected that the battle was not lost in the beginning,"&c. Here is more bad --the result of translating too literally it should be, "I prevented the battle from lost." There are a few other little errors to which we would call the attention of the translator "in 1805 the French army, after the fine march from the shores of La Mancha to Germany," &c. La Mancha is a province of Old Castile, and several hundred miles distant from Boulogne, which was the starting point of the army, to say nothing of its being in a country not belonging to France. Marmont, no doubt, wrote La Mancha.--"Manche," in French, means "a sleeve." The French call the English Channel "La Manche," "the sleeve," from its fancled resemblance, on the map, to that part of a lady's gown. Th
complete as to dispense with the necessity of fighting another battle? Another objection, that he did not the day before the battle send a heavy force around one of the Russian wings, was also answered by him on the field, when Davoust offered to conduct it with his corps of 40,000 men. His objection was that Davoust would necessarily pose communication with the main body, and thus expose himself to destruction.--This was consistent with all his practice.--In order to units all his forces in 1869 before attacking the enemy in the neighborhood of Ratisbon, he made this same Davonat evacuate that city, and bring his force to his on the flank of the Archduke's march. He accomplished it with great difficulty, and the whole force was united. Now, it seems, when the whole army was already united, Napoleon was to send off one-third of it, and thus expose himself to attack in detail.--Such, at least, was the opinion of Segur, and of Marment, too. The policy which, on a former occasion, had
rayed and afterwards vilified, and by whom he was denounced as a traitor in a proclamation. He could hardly write a book upon the subject of war without bringing in the name of the greatest of all warriors; yet we are told that it was a defect in his military training, that he had not been a colonel in actual command of a regiment, which advantage, it seems, he himself had enjoyed, and the enjoyment of which he would no doubt have us to infer had made him no superior to his master that after 1809 he was not the same that he had been, that his military skill had deteriorated that he no longer thought of obtaining victory by any other means than by brave force, that Segur, the renegade, gave the best account of the battle of Borodino in a book evidently written to curry favor with the Russians, &c. In this spirit he blames Napoleon for not giving his Guard at Borodino at a time when, Segur says, it would have insured the rout and destruction of the whole Russian army, overlooking entire
September 6th, 1812 AD (search for this): article 2
nnel "La Manche," "the sleeve," from its fancled resemblance, on the map, to that part of a lady's gown. The province of La Manche is on the channel, and is called after it. It is a province of what was formerly called Normandy, and is really the country from which the French army began its march in 1865. This might have been a type graphical error,--we suppose indeed it was — but it is a very serious error. The translator tells us that the battle of Borodino was fought on the 6th September, 1812. It was fought on the 7th September, 1812. "On the day preceding the battle a strong advanced work had been carried by the French with considerable daughter." The redoubt of Schwardino — which we presume is the "advance work" here alluded to was carried on the 5th September two days preceding the battle of Borodino. These are but small blemishes, it is true; but in as much as they indicate baste and carelessness in the translator, they call for the notice, of the press. We do not
September 7th, 1812 AD (search for this): article 2
ancled resemblance, on the map, to that part of a lady's gown. The province of La Manche is on the channel, and is called after it. It is a province of what was formerly called Normandy, and is really the country from which the French army began its march in 1865. This might have been a type graphical error,--we suppose indeed it was — but it is a very serious error. The translator tells us that the battle of Borodino was fought on the 6th September, 1812. It was fought on the 7th September, 1812. "On the day preceding the battle a strong advanced work had been carried by the French with considerable daughter." The redoubt of Schwardino — which we presume is the "advance work" here alluded to was carried on the 5th September two days preceding the battle of Borodino. These are but small blemishes, it is true; but in as much as they indicate baste and carelessness in the translator, they call for the notice, of the press. We do not mean by any means to detract from the val
1 2 3 4