hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity (current method)
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Napoleon 22 0 Browse Search
Marmont 20 0 Browse Search
Grant 17 3 Browse Search
Gen Lee 11 1 Browse Search
Borodino (New York, United States) 10 0 Browse Search
Abraham Lincoln 10 0 Browse Search
Palmer 10 2 Browse Search
Baily 9 5 Browse Search
Mary Thornton 9 1 Browse Search
Hunter 8 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of The Daily Dispatch: June 28, 1864., [Electronic resource]. Search the whole document.

Found 107 total hits in 40 results.

1 2 3 4
May, 9 AD (search for this): article 2
army began its march in 1865. This might have been a type graphical error,--we suppose indeed it was — but it is a very serious error. The translator tells us that the battle of Borodino was fought on the 6th September, 1812. It was fought on the 7th September, 1812. "On the day preceding the battle a strong advanced work had been carried by the French with considerable daughter." The redoubt of Schwardino — which we presume is the "advance work" here alluded to was carried on the 5th September two days preceding the battle of Borodino. These are but small blemishes, it is true; but in as much as they indicate baste and carelessness in the translator, they call for the notice, of the press. We do not mean by any means to detract from the value of his original remarks. Some of them — especially those concerning the Confederate cavalry--deserve, and we hope will receive, the serious attention of the proper department.--Upon the whole we like Mr. Schaller much better in his<
To his own criticism of the conduct of Napoleon on this occasion Marmont himself offers the best answer. He had just been speaking of Macdonald's defeat by Blucher at the Katsbach in 1813. It was a case directly in point. Macdonald, the day before the battle, detached a large force to turn Blucher's flank. Blucher took adBlucher's flank. Blucher took advantage of its absence, attacked Macdonald, annihilated his army, and thus completed the first act of the tragedy that found its denouement at Leipzig and its result in Napoleon's overthrow. This is what Marmont says of it: "Nothing is more dangerous than to make a large detachment before a battle has been fought, a victory Blucher took advantage of its absence, attacked Macdonald, annihilated his army, and thus completed the first act of the tragedy that found its denouement at Leipzig and its result in Napoleon's overthrow. This is what Marmont says of it: "Nothing is more dangerous than to make a large detachment before a battle has been fought, a victory achieved, and a decided advantage obtained over the enemy. "The execution of this hazardous requires that the army have a sufficient superiority to assure great probabilities of victory, and that concentrated forces be never weakened beyond the strength of the enemy." Now, Napoleon, according to his own account, had at
t be rendered so complete as to dispense with the necessity of fighting another battle? Another objection, that he did not the day before the battle send a heavy force around one of the Russian wings, was also answered by him on the field, when Davoust offered to conduct it with his corps of 40,000 men. His objection was that Davoust would necessarily pose communication with the main body, and thus expose himself to destruction.--This was consistent with all his practice.--In order to units alDavoust would necessarily pose communication with the main body, and thus expose himself to destruction.--This was consistent with all his practice.--In order to units all his forces in 1869 before attacking the enemy in the neighborhood of Ratisbon, he made this same Davonat evacuate that city, and bring his force to his on the flank of the Archduke's march. He accomplished it with great difficulty, and the whole force was united. Now, it seems, when the whole army was already united, Napoleon was to send off one-third of it, and thus expose himself to attack in detail.--Such, at least, was the opinion of Segur, and of Marment, too. The policy which, on a fo
stantly meet with expressions like these well to my long enjoin at the the camp where, for more than a year, I have occupied, &c." Strike out "have been" and insert "was." The form here adopted to express time would be good in French, but in English. It is constantly occurring in Millord's History of Greece, which, although a work of great power and is a proverb for its bad English Webster, who was a good grammarian though a bad speller, says very justly, when speaking of the use of thisEnglish Webster, who was a good grammarian though a bad speller, says very justly, when speaking of the use of this very expression, "the tense he was, he arrived, he is not properly called the imperfect tense. These verbs, and all verbs of this time, denote actions, finished or perfect. As in six days God created." (not has created observe) "the heavens and the earth."--This of the perfect tense of the verb occurs very many times, and is We hope it will be in future editions. "I perfected that the battle was not lost in the beginning,"&c. Here is more bad --the result of translating too literall
Columbia S. C. Evans (search for this): article 2
A Review. Military Institutions-- By Duke of Reguna. Trans from the Paris edition (1859) and by biographical historical and military notes. With a new version of celebrated part I. of Treatise on Grand Military Operations. By Frank Colonel 92d Regiment of Mississippi infantry. Columbia S. C. Evans Copewell, 1864. A bock of this character, setting forth the general them of the art military, suggesting the best methods of organising, forming maintaining armies, describing the various operations of war, and discussing its principles and practice with the calmness and sobriety of the philosopher, has long in the Confederacy — That this work fully answers the desired purpose we know too little of military matters to affirm. Yet he must be a poor soldier, indeed, who does not see, upon even a slight persual, that it abounds in practical suggestions, of great value to all classes of military men. The translator we take to be, from his name, an adopted son of the C
Version. We constantly meet with expressions like these well to my long enjoin at the the camp where, for more than a year, I have occupied, &c." Strike out "have been" and insert "was." The form here adopted to express time would be good in French, but in English. It is constantly occurring in Millord's History of Greece, which, although a work of great power and is a proverb for its bad English Webster, who was a good grammarian though a bad speller, says very justly, when speaking ofa Mancha is a province of Old Castile, and several hundred miles distant from Boulogne, which was the starting point of the army, to say nothing of its being in a country not belonging to France. Marmont, no doubt, wrote La Mancha.--"Manche," in French, means "a sleeve." The French call the English Channel "La Manche," "the sleeve," from its fancled resemblance, on the map, to that part of a lady's gown. The province of La Manche is on the channel, and is called after it. It is a province of
William Jackson (search for this): article 2
much as they indicate baste and carelessness in the translator, they call for the notice, of the press. We do not mean by any means to detract from the value of his original remarks. Some of them — especially those concerning the Confederate cavalry--deserve, and we hope will receive, the serious attention of the proper department.--Upon the whole we like Mr. Schaller much better in his character of author, than in his character of translator. He does ample justice to our Great Generals, Jackson and Johnston. But there is another still alive whose name is scarcely alluded to, and who, it seems to us, can be passed over in a book illustrative of Confederate glory, with fully as much propriety as Washington's name could be omitted in a history of the American Revolution, and not one bit more. We need not name the person to whom we allude. In the text itself there are doubtless many suggestions of value to the military man, especially upon the subject of artillery, which was Ma
J. E. Johnston (search for this): article 2
indicate baste and carelessness in the translator, they call for the notice, of the press. We do not mean by any means to detract from the value of his original remarks. Some of them — especially those concerning the Confederate cavalry--deserve, and we hope will receive, the serious attention of the proper department.--Upon the whole we like Mr. Schaller much better in his character of author, than in his character of translator. He does ample justice to our Great Generals, Jackson and Johnston. But there is another still alive whose name is scarcely alluded to, and who, it seems to us, can be passed over in a book illustrative of Confederate glory, with fully as much propriety as Washington's name could be omitted in a history of the American Revolution, and not one bit more. We need not name the person to whom we allude. In the text itself there are doubtless many suggestions of value to the military man, especially upon the subject of artillery, which was Marmont's speci
MacDonald (search for this): article 2
han it ever had been. To his own criticism of the conduct of Napoleon on this occasion Marmont himself offers the best answer. He had just been speaking of Macdonald's defeat by Blucher at the Katsbach in 1813. It was a case directly in point. Macdonald, the day before the battle, detached a large force to turn Blucher's flMacdonald, the day before the battle, detached a large force to turn Blucher's flank. Blucher took advantage of its absence, attacked Macdonald, annihilated his army, and thus completed the first act of the tragedy that found its denouement at Leipzig and its result in Napoleon's overthrow. This is what Marmont says of it: "Nothing is more dangerous than to make a large detachment before a battle has beMacdonald, annihilated his army, and thus completed the first act of the tragedy that found its denouement at Leipzig and its result in Napoleon's overthrow. This is what Marmont says of it: "Nothing is more dangerous than to make a large detachment before a battle has been fought, a victory achieved, and a decided advantage obtained over the enemy. "The execution of this hazardous requires that the army have a sufficient superiority to assure great probabilities of victory, and that concentrated forces be never weakened beyond the strength of the enemy." Now, Napoleon, according to his
of its being in a country not belonging to France. Marmont, no doubt, wrote La Mancha.--"Manche," in French, mespecially upon the subject of artillery, which was Marmont's speciality. But its character is rendered suspiciticism of the conduct of Napoleon on this occasion Marmont himself offers the best answer. He had just been sd its result in Napoleon's overthrow. This is what Marmont says of it: "Nothing is more dangerous than to that here is the very case in which, according to Marmont, Napoleon would not have been excusable had he weak his own month? We place no confidence in what Marmont says about his own operations, especially those in d Austrians the battle of Austerlitz, in which last Marmont himself participated. It was an attempt to make a and the map of the country and the last dispatch of Marmont, saw from the tenor of the latter that he must inevess, this book, apart from what personally concerns Marmont himself and Napoleon, the object of his hatred, is
1 2 3 4