Browsing named entities in M. Tullius Cicero, Orations, for Quintius, Sextus Roscius, Quintus Roscius, against Quintus Caecilius, and against Verres (ed. C. D. Yonge). You can also browse the collection for Rome (Italy) or search for Rome (Italy) in all documents.

Your search returned 161 results in 120 document sections:

M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 118 (search)
ing in the province more worthy to enjoy just laws than we were? Or is one thing just in Rome and another in Sicily? For you cannot say in this place that there are many things in the province which require to be regulated differently from what they would if they existed at Rome; at all events not in the case of taking possession of inheritances, or of the inheritances of women. For in both these cathat you yourself, have issued edicts word for word the same as those which are accustomed to be issued at Rome. The clauses which, with great disgrace and for a great bribe, you had inserted in your edhich, with great disgrace and for a great bribe, you had inserted in your edict at Rome, those alone, I see, you omitted in your Sicilian edict, in order not to incur odium in the province for nothing.
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 14 (search)
The power of supreme authority has had so much influence with a very few men, not in the cities, that either some most insignificant people of the most miserable and deserted towns were found who would go to Rome without the command of their people or their senate, or on the other hand, those who had been voted as ambassadors against him, and who had received the public evidence to deliver, and the public commission, were detained by force or by fear. And I am not vexed at this having happened in a few instances, in order that the rest of the cities, so numerous, so powerful, and so wise,—that all Sicily, in short, should have all the more influence with you when you see that they could be restrained by no force, could be hindered by no danger, from making experiment whether the complaints of your oldest and most faithful
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 17 (search)
description of men whatever; whether of Sicilians or of our own citizens; if he has been approved of by any class of men, whether agriculturists, or graziers, or merchants; if he has not been the common enemy and plunderer of all these men,—if, in short, he has ever spared any man in any thing, then you, too, shall spare him. Now, as soon as Sicily fell to him by lot as his province, immediately at Rome, while he was yet in the city, before he departed, he began to consider within himself and to deliberate with his friends, by what means he might make the greatest sum of money in that province in one year. He did not like to learn while he was acting, (though he was not entirely ignorant and inexperienced in the oppression of a province,) but he wished to arrive in Sicily with all his plans for plunder carefully
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 24 (search)
What? Did Lucullus, who was at that time in Macedonia, know all these things better than you, O Hortensius, who were at Rome? you to whom Dio fled for aid? you who expostulated with Verres by letter in very severe terms about the injuries done to Dio? Is an this new to you now, and unexpected? is this the first time your ears have heard of this crime?, Did you hear nothing of it from Dio, nothing from your own mother-in-law, that most admirable woman, Servilia, an ancient friend and connection of Dio's? Are not my witnesses ignorant of many circumstances which you are acquainted with? Is it not owing, not to the innocence of your client, but to the exception It was forbidden by the Roman Law, as by our own, for the advocates to give evidence against his clients of matters which had come to his knowledge by confidential comm
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 39 (search)
Why need I demonstrate the licentious wickedness of that Verres, in the administration of justice? Who of you is not aware of it, from his administration in this city? Who ever, while he was praetor, could obtain anything by law against the will of Chelidon? The province did not corrupt that man, as it has corrupted some; he was the same man that he had been at Rome. When Heraclius said, what all men well knew, that there was an established form of law among the Sicilians by which causes between them were to be tried; that there was the Rupilian law, which Publius Rupilius, the consul, had enacted, with the advice of ten chosen commissioners; that every praetor and consul in Sicily had always observed this law. He said that he should not appoint judges according to the provisions of the Rupilian law. He appointed
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 62 (search)
Now, O judges, hear a little about the misery of the Sicilians. Both Heraclius the Syracusan, and Epicrates of Bidis, being stripped of all their property, came to Rome. They lived at Rome nearly two years in mourning attire, with unshaven beard and hair. When Lucius Metellus went to the province, then they also go back with Metellus, bearing with them letters of high recommendation. As soon as Metellus came to SyraRome nearly two years in mourning attire, with unshaven beard and hair. When Lucius Metellus went to the province, then they also go back with Metellus, bearing with them letters of high recommendation. As soon as Metellus came to Syracuse he rescinded both the sentences—the sentence in the case of Epicrates, and that against Heraclius. In the property of both of them there was nothing which could be restored, except what was not able to be moved from its place
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 65 (search)
But, as I began to say, remark the miseries of the Sicilians. Heraclius, whom I have mentioned, and Epicrates came forward a great distance to meet me, with all their friends. When I came to Syracuse, they thanked me with tears; they wished to leave Syracuse, and go to Rome in my company: because I had many other towns left which I wanted to go to, I arranged with the men on what day they were to meet me at Messana. They sent a messenger to me there, that they were detained by the praetor. And though I summoned them formally to attend and give evidence,—though I gave in their names to Metellus,—though they were very eager to come, having been treated with the most enormous injustice, they have not arrived yet. These are the rights which the allies enjoy now, not to be allowed even to complain of their distresses.
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 90 (search)
ey only laid the information before him. So they do not delay. They immediately bring Sthenius before him; they say that the public documents have been tampered with by him. Sthenius demands, that as his own fellow-citizens are prosecuting him on a charge of tampering with the public documents, and as there is a right of action on such a charge according to the laws of the Thermitani since the senate and people of Rome had restored to the Thermitani their city, and their territory and their laws, because they had always remained faithful and friendly; and since Publius Rupilius had afterwards, in obedience to a degree of the senate, given laws to the Sicilinus, acting with the advice of ten commissioners, according to which the citizens were to use their own laws in their actions with one another; and singe Verres himself had th
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 91 (search)
lares that he will investigate the affair himself, and bids him come prepared to plead his cause at the eighth hour. It was not difficult to see what that dishonest and wicked man was designing. And, indeed, he did not himself very much disguise it, and the woman could not hold her tongue. It was understood that his intention was, that, after he, without any pleading taking place, and without any witnesses being called, had condemned Sthenius, then, infamous that he was, he should cause the man, a man of noble birth, of mature age, and his own host, to be cruelly punished by scourging. And as this was notorious, by the advice of his friends and connections, Sthenius fled from there to Rome. He preferred trusting himself to the winter and to the waves, rather than not escape that common tempest and calamity of all the Sicilians.
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 95 (search)
He, when he had reached Rome, and had a sufficiently prosperous voyage for so unfavourable a time of year, and had found everything more just and gentle than the disposition of the praetor, his own guest, related the whole matter to his friends, and it appeared to them all cruel and scandalous, as indeed it was.