previous next

زمهر

Q. 1 زَمْهَرَ see the next paragraph. Q. 4 اِزْمَهَرَّتْ ذ They (the stars) shone, (S, K,) and were intensely bright. (TA.) ― -b2- It (the eye) became red by reason of anger, (K,) on the occasion of some distressing event; (TA;) as also ↓ زَمْهَرَتْ . (AZ, S, K.) ― -b3- ازمهرّ It (the face) grinned, so as to display the teeth; or became contracted, with a stern, an austere, or a morose, look. (K.) ― -b4- It (a day) became intensely cold. (K.) زَمْهَرِيرٌ ذ Intense cold. (S, K.) Such is prepared by God as a punishment for the unbelievers in the latter state. (TA.) In the Kur lxxvi. 13, زَمْهَرِيرًا means Hurting cold: (Bd:) or [simply] cold: (Jel:) or, accord. to some, it there has the meaning next following. (Bd, Jel.) ― -b2- The moon; (K;) in the dial of Teiyi. (TA.) مُزْمَهِرٌّ ذ Laughing so as to show the teeth: (K:) from the likeness to the shining of stars. (TA.) ― -b2- Angry: (K:) or violently angry. (S.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: