previous next

[484] The difficulty of the words ‘nec cedit honori’ is well known. Serv. and Donatus suppose the meaning to be that Andromache does not yield to the honour of Ascanius, does not give him less than his due. Heyne, that Andromache does not yield to the liberality of her husband. Wagn. thinks that ‘chlamys’ is the subject of ‘cedit,’ the mantle does not yield to the beauty of the other embroidered robes. Others have adopted ‘honore,’ the reading of Pal., Gud. a m. pr., and another MS., which Serv. mentions as approved by Scaurus. Sil. 12. 412 has “nec cedet honore Ascraco famave seni,” but the general sense is not very parallel. Retaining ‘honori,’ I would suggest that the words may possibly mean, “nor does she flag in the work of honouring him,” give way to honour, as if she were contending with it,—a poetical equivalent to the prosaic “nec cessat honorare,” as in Hom. we might have οὐδὲ κάμεν τίουσα. I do not remember any precisely parallel expression in Virg. or elsewhere: but the language, so interpreted, seems admissible in itself and suited to the context (comp. ‘onerat’ immediately following).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: