[273] Horum unum takes up the interrupted sentence: comp. Il. 14. 410 foll., Χερμαδίῳ, τά ῥα πολλά, θοάων ἔχματα νηῶν, Πὰρ ποσὶ μαρναμένων ἐκυλίνδετο: τῶν ἓν ἀείρας &c. Med. (first reading) ‘mediam’ for ‘medium:’ and so some inferior MSS., reading also ‘alvum.’ ‘Medium’ used as a subst. as in 7. 59, 227, 563., 9. 230, &c. ‘Teritur alvo,’ presses against (is rubbed by) the stomach. Heyne less naturally takes ‘alvo’ as = ‘on the stomach,’ joining ‘teritur’ with “adstrictu fibulae” understood. Med. has ‘auro’ for ‘alvo,’ perhaps from a reminiscence of 5. 312, “Lato qua circumplectitur auro Balteus.” ‘Sutilis:’ the belt was probably made of leather and plated with metal: see Dict. A. ‘Balteus.’
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.