previous next

[195] Neque followed by “et” or “que” is not uncommon even in prose; Cic. 2 Cat. 13, “Perficiam ut neque bonus quisquam intereat, paucorumque poena vos omnes iam salvi esse possitis.” See Freund, ‘neque.’ It is not clear whether Latinus means that he had heard of Troy by fame, like Dido, or that he had heard that these strangers were the Trojans. In the latter case we must understand ‘advertitis aequore cursum’ rather widely, the thing meant being ‘ye have landed on our shores:’ though it is conceivable that news of their coming may have been received e. g. from Cumae. Comp. however v. 167. ‘Urbem et genus:’ comp. Dido's words 1. 565, “Quis genus Aeneadum, quis Troiae nesciat urbem?” ‘Auditi,’ heard of, like “audire magnos iam videor duces” Hor. 2 Od. 1. 21. ‘Aequore,’ over the sea, 5. 862. ‘Cursus,’ the reading before Heins., is found in none of Ribbeck's MSS.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Troy (Turkey) (1)
Cumae (Italy) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: