[300] Ausa, ᾿τλᾶσα, ‘I who brought myself to follow them.’ Comp. 8. 364, “Aude, hospes, contemnere opes,” Hor. 1 Ep. 2. 40, “sapere aude.” ‘Toto ponto:’ Juno means that she had proved their enemy in every part of the deep: but the contest is represented as extending over the whole deep, to give an increased notion of grandeur.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.