previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


[4-6] non t. ap.: nicht sowol mit Zurüstungen, da diese schon gemacht sind; vor apparatu noch in zuzusetzen ist wol nicht nöthig, s. 28.6.1: id tempus occultis

colloquiis absumptum; 32.19.13.

conspici überhaupt, nicht allein von Pausistratus, dem er, wenn dieser zu Panhormus bei Ephesus gestanden hätte, unmöglich hätte verborgen bleiben können.

septuag. n., s. c. 17, 2; 36, 43, 8.

Pygela, s. zu c. 10, 6.

tenuit, 31, [p. 176] 45, 10.

prox. Sam. etc., der Ausdruck würde weniger passend sein, wenn von einem Orte an der Küste bei Ephesus die Rede wäre, und ist wol wie c. 12, 11 zu verstchen.

Palinur., der Name, aus Vergil bekannt, findet sich auch in Cyrene, Strabo 17, 3, 22 p. 838, aber sonst nicht in der Gegend, von der an u. St. die Rede ist; vgl. App.: Νίκανδρονσὺν ὀλίγοις ἐς τὴν Σάμον περιέπεμπε κατὰ τὴν γῆν ὄπισθεν τοῦ Παυσιμάχου (so heisst bei ihm unrichtig der Anführer der Rhodier) θορυβοποιεῖν.

Panh. ad terg., s. 35.27.8; ad

ducere, wie ad hostes ducere, ire, 37, 37, 5; wir: gegen den Feind im R.

ipse int. stellt die Thätigkeit der Hauptperson der inzwischen erfolgenden Ausführung ihrer Anordnungen gegenüber, vgl. 5.19.4; 36.10.10.

fauc. p., der enge Eingang des H., § 10; c. 13, 8; 24, 33, 2.

Panh. pet., App.: ἐκ μέσων νυκτῶν αὐτὸς ἐπέπλει καὶ περὶ τὴν ἑωθινὴν φυλακὴν ἐπέπιπτεν ἔτι κοιμωμένων

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: