previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


[4-8] region. durch die sie kommen mussten, zwischen dem Ister und Macedonien.

princ. vgl. 22.21.7; 24.21.11.

don. col., 31.43.7; 24.21.11.

don. col., 31.43.7; 45.20.3. honoribus muneribusque cultus; Curt. 10, 4, 25: cum omnes amicos regis ... donis coluisset.

Dardan., s. 41.19; 31.28.2.

sed. fundare, Verg. Aen. 5, 760; sedes fundatur Veneri; ib. 8, 478.

inque, s. 10.37.15 vgl. 41.9.9.

si etc. umschreibt eigentlich nur duplex commodum, ist aber als bloss gedachte Bedingung dargestellt, weil die Voraussetzung sich nicht erfüllt hat.

inmin., 42.29.5; 3.51.9; zur Sache vgl. 27.33; 31.28; 33.19 u. a.

tolleret., auf die Apposition bezogen wie 39.8.7: erant; 38, 25, 13.

Scordiseos, s. Periocha 63: adversus Scordiscos, gentem a Gallis oriundam, in Thracia feliciter pugnavit. Strabo 7, 5, 2 p. 318: οὗτοι (die Scordisker): ᾤκησαν παρὰ τὸν Ἴστρον διῃρημένοι δίχα, οἱ μὲν μεγάλοι Σκορδίσκοι μεταξὺ δυεῖν ποταμῶν ἐμβαλλόντων εἰς τὸν Ἴστρον τοῦ τε Νοάρου (wahrscheinl. die Sawe)—καὶ τοῦ Μάργου (Morawa)—οἱ δὲ μικροὶ τούτου πέραν συνάπτοντες Τριβαλλοῖς καὶ Μυσοῖς, Appian Illyr. 3 u. a.

iter esse etc., also an der Sawe hin durch Dalmatien nach Venetien.

lingua etc., an Sprache usw., nach der Ansicht derer, welche die Bastarner für Gallier hielten, vgl. c. 5, 10, sonst unterscheidet L. die Germanen von den Celten, s. 21.38.8.—[aequales] wird weder in solchem Zusammenhange gebraucht, noch abhorrere in der Bedeutung: verschieden sein (anders ist Sue- [p. 217] ton. Aug. 83: pumilos abhorrebat) mit dem Accus. verbunden, vgl. 21.32.10: Gallos haud sane multum lingua moribusque abhorrentes; 28, 12, 3; 8, 6, 15; 4, 44, 11; Reisig Vorles. 696.

et ipsos, auch würden sie selbst usw., weniger genau Iustin 32, 3: nam et Gallos Scordiscos ad belli societatem perpulerat.

in omn. ev., de Inv. 1, 18, 26. sive caesi

for., s. c. 4, 5; 36, 5, 6.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: