previous next



402. Verbs compounded with ā, ab , , ex , (1) take the simple Ablative when used figuratively; but (2) when used literally to denote actual separation or motion, they usually require a preposition (§ 426. 1):—
  1. (1) “cōnātū dēsistere(B. G. 1.8) , to desist from the attempt.
  2. dēsine commūnibus locīs (Acad. 2.80) , quit commonplaces.
  3. abīre magistrātū, to leave one's office.
  4. abstinēre iniūriā, to refrain from wrong.
  5. (2) ā “prōpositō aberrāre(Fin. 5.83) , to wander from the point.
  6. prōvinciā dēcēdere (Verr. 2.48) , to withdraw from one's province.
  7. ab iūre abīre (id. 2.114), to go outside of the law.
  8. ex cīvitāte excessēre (B. G. 6.8) , they departed from the state. [But cf. fīnibus suīs excesserant (id. 4.18), they had left their own territory.]
  9. ā māgnō dēmissum nōmen Iūlō; (Aen. 1.288), a name descended (sent down) from great Iulus.

For the Dative used instead of the Ablative of Separation, see § 381. For the Ablative of the actual place whence in idiomatic expressions, see §§ 427. 1, 428. f.

a. Adjectives denoting freedom and want are followed by the ablative:—

  1. urbs nūda praesidiō (Att. 7.13) , the city naked of defence.
  2. immūnis mīlitiā (Liv. 1.43) , free of military service.
  3. plēbs orba tribūnīs (Leg. 3.9), the people deprived of tribunes.

Note.--A preposition sometimes occurs:—

    ā culpā vacuus (Sall. Cat. 14), free from blame.
  1. līberī ā dēliciīs (Leg. Agr. 1.27) , free from luxuries.
  2. Messāna ab hīs rēbus vacua atque nūda est (Verr. 4.3) , Messana is empty and bare of these things.

For the Genitive with adjectives of want, see § 349. a.

Ablative of Source and Material

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: