previous next


537. Clauses of Result take the Subjunctive introduced by ut, so that (negative, ut nōn ), or by a relative pronoun or relative adverb.

    Pure Clauses of Result, with ut or ut nōn , express the result of the main verb in the form of a modifying clause:—
    1. tanta vīs probitātis est ut eam in hoste dīligāmus(Lael. 29) , so great is the power of goodness that we love it even in an enemy.
    2. pūgnātur ācriter ad novissimum agmen, adeō ut paene terga convertant(B. C. 1.80) , there is sharp fighting in the rear, so (to such a degree) that they almost take flight.
    3. multa rūmor adfingēbat, ut paene bellum cōnfectum vidērētur (id. 1.53), rumor added many false reports, so that the war seemed almost ended.
  1. Relative Clauses of Result are introduced by the relative pronoun quī or a relative adverb ( ubi , unde , quō , etc.). The antecedent is expressed or implied in the main clause.
The Relative in this construction is equivalent to ut with the corre sponding demonstrative: quī = ut is (etc.), ubi = ut ibi , and so on:

    nam est innocentia affectiō tālis animī quae noceatnēminī; (Tusc. 3.16), for innocence is such a quality of mind as to do harm to no one.
  1. sunt aliae causae quaeplānē efficiant(Top. 59) , there are other causes such as to bring to pass.
  2. nūlla est celeritāsquae possit cum animī celeritāte contendere (Tusc. 1.43) , there is no swiftness which can compare with the swiftness of the mind.
  3. quis nāvigāvitquī nōn mortis perīculō committeret(Manil. 31) , who went to sea who did not incur the peril of death?

Note 1.--Since the relative clause of Result is a development from the relative clause of Characteristic (§ 534), no sharp line can be drawn between the two constructions. In doubtful cases, it is better to attempt no distinction or to describe the clause as one of Characteristic.

Note 2.--Clauses of Result are often introduced by such correlative words as tam, tālis , tantus , ita , sīc, adeō . ūsque , which belong to the main clause.

a. A Negative Result is introduced by ut nōn , ut nēmō , quī nōn , etc., not by :—
  1. multīs gravibusque volneribus cōnfectus ut iam sustinēre non posset (B. G. 2.25) , used up with many severe wounds so that he could no longer stand.
  2. tantā in Pompêī equitēs impetum fēcērunt ut eōrum nēmō cōnsisteret (B. C. 3.93) , they attacked Pompey's cavalry with such vigor that not one of them stood his ground.
  3. nēmō est tam senex quī annum nōn putet posse vīvere (Cat. M. 24) , nobody is so old as not to think that he can live a year.

Note.--When the result implies an effect intended (not a simple purpose), ut or is sometimes used as being less positive than ut nōn :—[librum] ita corrigās mihi noceat (Caecina, Fam. 6.7.6), correct the book so that it may not hurt me.

b. Frequently a clause of result or characteristic is used in a restrictive sense, and so amounts to a Proviso (cf. § 535. d):—

  1. hōc ita est ūtile ut plānē inlūdāmur ab accūsātōribus (Rosc. Am. 55) , this is so far useful that we are not utterly mocked by the accusers (i.e. useful only on this condition, that, etc.).
  2. nihil autem est molestum quod nōn dēsīderēs (Cat. M. 47) , but nothing is troublesome which (= provided that) you do not miss.

c. The clause of result is sometimes expressed in English by the Infinitive with TO or SO AS TO or an equivalent:—

  1. tam longē aberam ut nōn vidērem, I was too far away to see (so far that I did not see; cf. § 535. c).

Note.--Result is never expressed by the Infinitive in Latin except by the poets in a few passages (§ 461. a).

hide References (13 total)
  • Commentary references to this page (12):
    • J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War, AG BG 1.10
    • J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War, AG BG 1.17
    • J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War, AG BG 1.6
    • J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War, AG BG 2.3
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. 1.2
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. 1.9
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. 4.7
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. 34
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. 14.5
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. S. Rosc..1-4.1-4.4
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. 1.17
    • J. B. Greenough, G. L. Kittredge, Select Orations of Cicero, Allen and Greenough's Edition., AG Cic. 1.pos=25
  • Cross-references to this page (1):
    • Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax, Verbs
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: