[*] 555. Dum , dōnec , and quoad, as long as, take the Indicative:—
- “ dum anima est, spēs esse dīcitur ” (Att. 9.10.3) , as long as there is life, there is said to be hope.
- “ dum praesidia ūlla fuērunt, in Sullae praesidiīs fuit ” (Rosc. Am. 126) , so long as there were any garrisons, he was in the garrisons of Sulla.
- “ dum longius ā mūnītiōne aberant Gallī, plūs multitūdine tēlōrum prōficiēbant ” (B. G. 7.82) , so long as the Gauls were at a distance from the fortifications, they had the advantage because of their missiles.
- “ dōnec grātus eram tibī, Persārum viguī rēge beātior ” (Hor. Od. 3.9.1) , as long as I enjoyed thy favor, I flourished happier than the king of the Persians.
- “ quoad potuit fortissimē restitit ” (B. G. 4.12) , he resisted bravely as long as he could.
[*] Note 1.-- Dōnec in this use is confined to poetry and later writers.
[*] Note 2.-- Quam diū, as long as, takes the Indicative only: as,sē oppidō tam “diū tenuit quam diū in prōvinciā Parthī fuērunt” (Fam. 12.19.2) , he kept himself within the town as long as the Parthians were in the province.