ENCLITICS
[*] 181. Enclitics (from
ἐγκλί_νω lean on, upon) are words attaching themselves closely to the preceding word, after which they are pronounced rapidly. Enclitics usually lose their accent. They are:
a. The personal pronouns
μοῦ, μοί, μέ; σοῦ, σοί, σέ; οὗ, οἷ, ἕ, and (in poetry)
σφίσι.
b. The indefinite pronoun
τὶς, τὶ in all cases (including
τοῦ, τῷ for
τινός, τινί, but excluding
ἄττα ῀ τινά); the indefinite adverbs
πού (or
ποθί),
πῄ, ποί, ποθέν, ποτέ, πώ, πώς. When used as interrogatives these words are not enclitic (
τίς, τί, ποῦ (or
πόθι),
πῇ, ποῖ, πόθεν, πότε, πῶ, πῶς).
c. All dissyllabic forms of the present indicative of
εἰμί am and
φημί say (i.e. all except
εἶ and
φῄς).
d. The particles
γέ, τέ, τοί, πέρ; the inseparable
-δε in
ὅδε, τοσόσδε, etc.
N.—Enclitics, when they retain their accent, are called orthotone. See
187.
[*] 181 D. Also enclitic are the dialectic and poetical forms
μεῦ, σέο, σεῦ, τοί, τέ, and
τύ (accus. =
σέ),
ἕο, εὗ, ἕθεν, μίν, νίν, σφί, σφίν, σφέ, σφωέ, σφωί_ν, σφέων, σφέας, σφα?́ς and
σφᾶς, σφέα; also the particles
νύ or
νύν (not
νῦν), Epic
κέ (
κέν),
θήν, ῥά; and Epic
ἐσσί, Ion.
εἶς,
thou art.
[*] 182. The accent of an enclitic, when it is thrown back upon the preceding word, always appears as an acute:
θήρ τε (not
θῆρ τε) from
θήρ ¨ τέ.
[*] 183. The word preceding an enclitic is treated as follows:
a. An oxytone keeps its accent, and does not change an acute to a grave (154 a):
δός μοι, καλόν ἐστι.
b. A perispomenon keeps its accent:
φιλῶ σε, τι_μῶν τινων.
c. A proparoxytone or properispomenon receives, as an additional accent, the acute on the ultima:
ἄνθρωπός τις, ἄνθρωποί τινες, ἤκουσά τινων; σῶσόν με, παῖδές τινες.
d. A paroxytone receives no additional accent: a monosyllabic enclitic loses its accent (
χώρα_ τις, φίλος μου), a dissyllabic enclitic retains its accent (
χώρα_ς τινός, φίλοι τινές) except when its final vowel is elided (174 a).
N.—Like paroxytones are treated properispomena ending in
ξ or
ψ when followed by a dissyllabic enclitic:
κῆρυξ ἐστί; and so probably
κῆρυξ τις.
e. A proclitic (
179) takes an acute:
ἔν τινι, εἴ τινες.
[*] 184. Since an enclitic, on losing its accent, forms a part of the preceding word, the writing
ἄνθρωπος τις would violate the rule (
149) that no word can be accented on a syllable before the antepenult. A paroxytone receives no additional accent in order that two successive syllables may not have the acute (not
φίλός ἐστιν).
[*] 185. When several enclitics occur in succession, each receives an accent from the following, only the last having no accent: ““
εἴ πού τίς τινα ἴδοι ἐχθρόν”
if ever any one saw an enemy anywhere”
T. 4.47.
[*] 186. Sometimes an enclitic unites with a preceding word to form a compound (cp. Lat.
-que,
-ve), which is accented as if the enclitic were still a separate word. Thus,
οὔτε (not
οὖτε),
ὥστε, εἴτε, καίτοι, οὗτινος, ᾧτινι, ὧντινων; usually
περ (
ἕσπερ); and the inseparable
-δε in
ὅδε, τούσδε, οἴκαδε; and
-θε and
-χι in
εἴθε (poetic
αἴθε),
ναίχι. οὔτε, ᾧτινι, etc., are not real exceptions to the rules of accent (
163,
164).
a. οἷός τε able is sometimes written
οἷόστε. οὐκ οὖν is usually written
οὔκουν not therefore , and
not therefore? in distinction from
οὐκοῦν therefore.
ἐγώ γε and
ἐμοί γε may become
ἔγωγε, ἔμοιγε.
[*] 187. An enclitic retains its accent (is orthotone, cp.
181 N.):
a. When it is emphatic, as in contrasts:
ἢ σοὶ ἢ τῷ πατρί σου either to you or to your father (
ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ are emphatic:
εἰπὲ καὶ ἐμοί tell me too), and at the beginning of a sentence or clause:
φημὶ γάρ I say in fact.
b. ἐστί is written
ἔστι at the beginning of a sentence; when it expresses existence or possibility; when it follows
οὐκ, μή, εἰ, ὡς, καί, ἀλλά (or
ἀλλ᾽),
τοῦτο (or
τοῦτ᾽); and in
ἔστιν οἵ some,
ἔστιν ὅτε sometimes. Thus,
εἰ ἔστιν οὕτως if it is so,
τοῦτο δ ἔστι that which exists.
c. In the phrases
ποτὲ μὲν . . . ποτὲ δέ, τινὲς μὲν . . . τινὲς δέ.
d. After a word suffering elision:
πολλοὶ δ᾽ εἰσίν (for
δέ εἰσιν),
ταῦτ᾽ ἐστί.
e. When a dissyllabic enclitic follows a paroxytone (183 d).
N. 1.—When they are used as indirect reflexives in Attic prose (
1228), the pronouns of the third person
οὗ and
σφίσι are orthotone,
οἷ is generally enclitic, while
ἕ is generally orthotone.
N. 2.—After oxytone prepositions and
ἕνεκα enclitic pronouns (except
τὶς) usually keep their accent (
ἐπὶ σοί, not
ἐπί σοι; ἕνεκα σοῦ, not
ἕνεκά σου; ἕνεκά του, not
ἕνεκα τοῦ).
ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ are used after prepositions (except
πρός με; and in the drama
ἀμφί μοι).