previous next

2687. Verbs and other words of emotion (praise, blame, wonder, etc.) and the expression of its results are often followed by a dependent exclamatory clause with οἷος, ὅσος, ὡς, etc. Here a causal sentence would have ὅτι τοιοῦτος, ὅτι τοσοῦτος, ὅτι οὕτως. English generally introduces such clauses by considering, thinking, upon the reflection how, etc. Thus, ““τῶ σ᾽ αὖ νῦν ὀίω ἀποτεισέμεν, ὅσσα μ᾽ ἔοργαςtherefore I think now thou shalt in turn atone for all thou hast done unto meΦ 399, ἀπέκλα_ον . . . τὴν ἐμαυτοῦ τύχην, οἵου ἀνδρὸς ἑταίρου ἐστερημένος εἴην I bewailed my fate considering what a companion I had lost (direct = οἵου ἀνδρὸς ἑταίρου (ὄντος) ἐστέρημαι) P. Ph. 117c, μάκαρ Στρεψίαδες, αὐτός τ᾽ ἔφυ_ς ὡς σοφὸς χοἶον τὸν υἱὸν τρέφεις oh happy Strepsiades, how wise you are yourself and what a son you have! Ar. Nub. 1206, ““τὸ γῆρας ὑμνοῦσιν ὅσων κακῶν σφίσιν αἴτιονthey rehearse how many evils old age occasions themP. R. 329b, ““εὐδαίμων μοι ἁ_νὴρ ἐφαίνετο . . . ὡς ἀδεῶς καὶ γενναίως ἐτελεύτα_the man seemed to me to be happy so fearlessly and nobly did he dieP. Ph. 58e, ζηλῶ γε τῆς εὐτυχία_ς τὸν πρέσβυν, οἷ μετέστη ξηρῶν τρόπων I envy the old fellow his fortune, how (lit. whither) he has changed his arid ways Ar. Vesp. 1451.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: