[882] προστάταν defender, champion: not in the semi-technical sense of ‘patron,’ as in 411.
ὑπέροπτα adverbial neut. of ὑπέροπτος [not ὑπερόπτα, epic nom. for ὑπερόπτης, like ἱππότα]: cp. Soph. OC 1695 “οὔτοι κατάμεμπτ᾽ ἔβητον,” ye have fared not amiss. Hom. Il. 17.75 “ἀκίχητα διώκων ι ἵππους”: Eur. Supp. 770 “ἄκραντ᾽ ὀδύρει”: Eur. Phoen. 1739 “ἄπειμι ... ἀπαρθένευτ᾽ ἀλωμένα”: Eur. Ion 255 “ἀνερεύνητα δυσθυμεῖ” (hast griefs which I may not explore). χερσὶν in contrast with λόγῳ, merely = ἔργοις, not ‘deeds of violence ’: cp. Eur. Phoen. 312 “πῶς ... ι καὶ χερσὶ καὶ λόγοισι ... ι περιχορεύουσα τέρψιν ... λάβω,” find joy in deed and word of circling dance, i.e. in linking of the hands and in song: cp. 864.Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
section:
commline:
lines 863-863lines 864-864lines 865-865lines 866-866lines 867-869lines 870-870lines 871-872lines 873-531lines 532-875lines 876-876lines 877-877lines 878-878lines 879-879lines 880-881lines 882-884lines 885-885lines 886-887lines 888-889lines 890-890lines 891-891lines 892-892lines 893-893lines 894-895lines 896-896lines 897-898lines 899-899lines 900-900lines 901-902lines 903-903lines 904-905lines 906-907lines 908-908lines 909-909lines 910ff.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.