ἄγε με. “"Lead me (to the spot where we last saw our father), and then slay me also."” In ἐπενάριξον the prep.= “"in addition"” (i.e. to my father). Not, “"slay me at his grave"” ( Eur. Hec. 505 “κἄμ᾽ ἐπισφάξαι τάφῳ”). She could not intend this after Ismene's words “ἄταφος ἔπιτνε”, to which she had been attentive. Cp. Ismene's wish, 1689.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.